行路難原文翻譯及賞析9篇行路難原文翻譯及賞析9篇 行路難原文翻譯及賞析1 金樽清酒鬥十千,玉盤珍羞直萬錢。(羞 通: 饈;直 通 值) 停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。 欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。(雪滿山 一作: 雪暗天) 閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。 行路難!行路難!多歧路,今安在? 長風破浪
行路難原文翻譯及賞析(9篇)行路難原文翻譯及賞析(9篇) 行路難原文翻譯及賞析1 於中好·誰道陰山行路難 清代納蘭性德 誰道陰山行路難。風毛雨血萬人歡。松梢露點沾鷹紲,蘆葉溪深沒馬鞍。 依樹歇,映林看。黃羊高宴簇金盤。蕭蕭一夕霜風緊,卻擁貂裘怨早寒。 譯文 是誰說陰山之路無法行走呢?大規模狩獵時禽獸毛血紛飛萬人慶
阮郎歸·紹興乙卯大雪原文翻譯及賞析3篇阮郎歸·紹興乙卯大雪原文翻譯及賞析3篇 阮郎歸·紹興乙卯大雪原文翻譯及賞析1 原文 阮郎歸·紹興乙卯大雪行鄱陽道中 宋代:向子諲 江南江北雪漫漫,遙知易水寒。同雲深處望三關,斷腸山又山。 天可老,海能翻,消除此恨難。頻聞遣使問平安,幾時鸞輅還? 譯文 江南江北雪漫漫,遙知易水寒。同雲
詩二首原文翻譯及賞析(5篇)詩二首原文翻譯及賞析(5篇) 詩二首原文翻譯及賞析1 東陽溪中贈答詩二首·其二 可憐誰家郎?緣流乘素舸。 但問情若為,月就雲中墮。 翻譯 可愛喲,這是誰家的少年郎?順著河流乘坐白篷之船。 若要問我的心情如何,你看那月亮已向雲中落下了。 註釋 素舸:不加雕飾的大船。素,白也,這宜指白
春草原文翻譯及賞析(7篇)春草原文翻譯及賞析(7篇) 春草原文翻譯及賞析1 原文 嫩綠柔香遠更濃,春來無處不茸茸。 六朝舊恨斜陽裡,南浦新愁細雨中。 近水欲迷歌扇綠,隔花偏襯舞裙紅。 平川十里人歸晚,無數牛羊一笛風。 翻譯 春天來了,到處是一片蔥蘢的綠色,柔嫩的芳草,散發出陣陣清香,極目眺望,只見越往遠處,
早梅原文翻譯及賞析【薦】早梅原文翻譯及賞析【薦】 早梅原文翻譯及賞析1 原文: 早梅 朝代:唐朝 作者:張謂 一樹寒梅白玉條,迥臨林村傍谿橋。 不知近水花先發,疑是經春雪未銷。 譯文及註釋: 譯文 有一樹梅花凌寒早開,枝條潔白如玉條。 它遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。 人們不知寒梅靠近溪水提早開
登岳陽樓原文翻譯及賞析集合12篇登岳陽樓原文翻譯及賞析集合12篇 登岳陽樓原文翻譯及賞析1 原文: 登岳陽樓 [唐代]杜甫 昔聞洞庭水,今上岳陽樓。 吳楚東南坼,幹坤日夜浮。 親朋無一字,老病有孤舟。 戎馬關山北,憑軒涕泗流。 譯文 以前的日子就聽說洞庭湖波瀾壯闊,今日如願終於登上岳陽樓。 浩瀚的湖水把吳楚兩
憶秦娥·詠桐原文及賞析憶秦娥·詠桐原文及賞析 原文: 憶秦娥·詠桐 李清照〔宋代〕 臨高閣,亂山平野煙光薄。煙光薄,棲鴉歸後,暮天聞角。 斷香殘酒情懷惡,西風催襯梧桐落。梧桐落,又還秋色,又還寂寞。 譯文: 登臨高樓,只見山巒縱橫,空曠的原野籠最在輕薄的煙霧中,煙霧中又滲透著落日的最後一縷餘輝,烏鴉反巢,
酹江月·和友驛中言別原文翻譯及賞析酹江月·和友驛中言別原文翻譯及賞析 酹江月·和友驛中言別原文翻譯及賞析1 原文: 乾坤能大,算蛟龍元不是池中物。風雨牢愁無著處,那更寒蛩四壁。橫槊題詩,登樓作賦,萬事空中雪。江流如此,方來還有英傑。 堪笑一葉漂零,重來淮水,正涼風新發。鏡裡朱顏都變盡,只有丹心難滅。去去龍沙,江山回首,一線青
首春逢耕者原文翻譯及賞析(集錦3篇)首春逢耕者原文翻譯及賞析(集錦3篇) 首春逢耕者原文翻譯及賞析1 南楚春候早,餘寒已滋榮。 土膏釋原野,白蟄競所營。 綴景未及郊,穡人先偶耕。 園林幽鳥囀,渚澤新泉清。 農事誠素務,羈囚阻平生。 故池想蕪沒,遺畝當榛荊。 慕隱既有系,圖功遂無成。 聊從田父言,款曲陳此情。 眷然撫
梅花原文翻譯及賞析集合15篇梅花原文翻譯及賞析集合15篇 梅花原文翻譯及賞析1 梅花開到九分原文 亞枝低拂碧窗紗,鏤月烘霞日日加。 祝汝一分留作伴,可憐處士已無家。 翻譯 梅樹花枝低垂輕拂綠色窗紗,花朵似鏤月烘霞漸漸盛開,美麗的無以復加。 希望你永開九分與以梅為妻的林和靖長相伴,只可惜處士已無家可歸。 註釋
梅花原文翻譯及賞析精選15篇梅花原文翻譯及賞析精選15篇 梅花原文翻譯及賞析1 梅花絕句·其二 幽谷那堪更北枝,年年自分著花遲。 高標逸韻君知否,正是層冰積雪時。 翻譯 一樹梅花長在背陰的山谷,加上枝條伸向北方,陽光終年罕至,所以每年開花總是比較遲。 但你可知道它那高尚的氣節、優美的風度?要知道,當它吐苞,正是
墨梅原文及賞析墨梅原文及賞析 墨梅 王冕〔元代〕 我家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕。(我家一作:吾家;朵朵一作:個個) 不要人誇好顏色,只留清氣滿乾坤。(好顏色一作:顏色好) 譯文 我家洗硯池邊有一棵梅樹,朵朵開放的梅花都像是用淡淡的墨汁點染而成。它不需要別人誇獎顏色多麼好看,只是要將清香之氣瀰漫在天
墨梅原文翻譯及賞析(精選4篇)墨梅原文翻譯及賞析(精選4篇) 墨梅原文翻譯及賞析1 不要人誇好顏色,只留清氣滿乾坤。 [譯文] 它不羨慕奼紫嫣紅的豔麗色彩,也不希望有誰來把它誇獎。它只有一個小小的心願,讓天地間充滿那淡淡的清香。 [出自] 元 王冕 《墨梅》 全詩是: 我家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕。 不要人誇顏色
上書諫獵原文翻譯及賞析上書諫獵原文翻譯及賞析 上書諫獵原文翻譯及賞析1 上書諫獵 臣聞物有同類而殊能者,故力稱烏獲,捷言慶忌,勇期賁、育。臣之愚,竊以為人誠有之,獸亦宜然。今陛下好陵阻險,射猛獸,卒然遇逸材之獸,駭不存之地,犯屬車之清塵,輿不及還轅,人不暇施巧,雖有烏獲、逢蒙之技不能用,枯木朽枝盡為難矣。是胡越起
四月二十三日晚同太沖原文翻譯及賞析四月二十三日晚同太沖原文翻譯及賞析 四月二十三日晚同太沖原文翻譯及賞析1 原文: 四月二十三日晚同太沖 洪炎〔宋代〕 四山矗矗野田田,近是人煙遠是邨。 鳥外疏鍾靈隱寺,花邊流水武陵源。 有逢即畫原非筆,所見皆詩本不言。 看插秧栽欲忘返,杖藜徙倚至黃昏。 譯文: 四周群山巍然矗立中
春望原文翻譯及賞析合集13篇春望原文翻譯及賞析合集13篇 春望原文翻譯及賞析1 原文: 春庭晚望 南北朝: 蕭愨 春庭聊縱望,樓臺自相隱。 窗梅落晚花,池竹開初筍。 泉鳴知水急,雲來覺山近。 不愁花不飛,到畏花飛盡。 譯文: 春庭聊縱望,樓臺自相隱。 暖春時節,站在庭院的樓上百無聊賴,放眼望去,只見高處的
東城高且長原文翻譯及賞析2篇東城高且長原文翻譯及賞析2篇 東城高且長原文翻譯及賞析1 東城高且長 佚名〔兩漢〕 東城高且長,逶迤自相屬。 迴風動地起,秋草萋已綠。 四時更變化,歲暮一何速! 晨風懷苦心,蟋蟀傷侷促。 盪滌放情志,何為自結束! 燕趙多佳人,美者顏如玉。 被服羅裳衣,當戶理清曲。 音響一何悲!
蠶婦原文翻譯及賞析(集錦8篇)蠶婦原文翻譯及賞析(集錦8篇) 蠶婦原文翻譯及賞析1 蠶婦 昨日入城市,歸來淚滿巾。 遍身羅綺者,不是養蠶人。 古詩簡介 《蠶婦》是宋代詩人張俞的一首反映人民生活苦難的傳世名篇。這首詩是透過以養蠶為業的農婦入城裡賣絲的所見所感,揭示了怵目驚心的社會現實“剝削者不勞而獲,勞動者無衣無食”的
寄內原文翻譯及賞析寄內原文翻譯及賞析 寄內原文翻譯及賞析1 寄內 孔平仲〔宋代〕 試說途中景,方知別後心。 行人日暮少,風雪亂山深。 賞析 此詩是作者寄給妻子的詩,首句提出“途中景”,以途中景色,見別後離情,末兩句實寫途中景色,於所寫景色中表現作者情懷之極苦、極亂。全詩以景抒情,寫得簡略含蓄,但作者的別