線上查
  • 首頁
  • HOT LIST
    • 娛樂
  • 熱門話題
  1. 首頁
  • 行路難原文翻譯及賞析9篇

    行路難原文翻譯及賞析9篇 行路難原文翻譯及賞析1   金樽清酒鬥十千,玉盤珍羞直萬錢。(羞 通:  饈;直 通 值)  停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。  欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。(雪滿山 一作:  雪暗天)  閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。  行路難!行路難!多歧路,今安在?  長風破浪
  • 行路難原文翻譯及賞析(9篇)

    行路難原文翻譯及賞析(9篇) 行路難原文翻譯及賞析1   於中好·誰道陰山行路難  清代納蘭性德  誰道陰山行路難。風毛雨血萬人歡。松梢露點沾鷹紲,蘆葉溪深沒馬鞍。  依樹歇,映林看。黃羊高宴簇金盤。蕭蕭一夕霜風緊,卻擁貂裘怨早寒。  譯文  是誰說陰山之路無法行走呢?大規模狩獵時禽獸毛血紛飛萬人慶
  • 阮郎歸·紹興乙卯大雪原文翻譯及賞析3篇

    阮郎歸·紹興乙卯大雪原文翻譯及賞析3篇 阮郎歸·紹興乙卯大雪原文翻譯及賞析1   原文  阮郎歸·紹興乙卯大雪行鄱陽道中  宋代:向子諲  江南江北雪漫漫,遙知易水寒。同雲深處望三關,斷腸山又山。  天可老,海能翻,消除此恨難。頻聞遣使問平安,幾時鸞輅還?  譯文  江南江北雪漫漫,遙知易水寒。同雲
  • 詩二首原文翻譯及賞析(5篇)

    詩二首原文翻譯及賞析(5篇) 詩二首原文翻譯及賞析1   東陽溪中贈答詩二首·其二  可憐誰家郎?緣流乘素舸。  但問情若為,月就雲中墮。  翻譯  可愛喲,這是誰家的少年郎?順著河流乘坐白篷之船。  若要問我的心情如何,你看那月亮已向雲中落下了。  註釋  素舸:不加雕飾的大船。素,白也,這宜指白
  • 春草原文翻譯及賞析(7篇)

    春草原文翻譯及賞析(7篇) 春草原文翻譯及賞析1   原文  嫩綠柔香遠更濃,春來無處不茸茸。  六朝舊恨斜陽裡,南浦新愁細雨中。  近水欲迷歌扇綠,隔花偏襯舞裙紅。  平川十里人歸晚,無數牛羊一笛風。  翻譯   春天來了,到處是一片蔥蘢的綠色,柔嫩的芳草,散發出陣陣清香,極目眺望,只見越往遠處,
  • 早梅原文翻譯及賞析【薦】

    早梅原文翻譯及賞析【薦】 早梅原文翻譯及賞析1   原文:  早梅  朝代:唐朝  作者:張謂  一樹寒梅白玉條,迥臨林村傍谿橋。  不知近水花先發,疑是經春雪未銷。  譯文及註釋:  譯文  有一樹梅花凌寒早開,枝條潔白如玉條。  它遠離人來車往的村路,臨近溪水橋邊。  人們不知寒梅靠近溪水提早開
  • 登岳陽樓原文翻譯及賞析集合12篇

    登岳陽樓原文翻譯及賞析集合12篇 登岳陽樓原文翻譯及賞析1   原文:  登岳陽樓  [唐代]杜甫  昔聞洞庭水,今上岳陽樓。  吳楚東南坼,幹坤日夜浮。  親朋無一字,老病有孤舟。  戎馬關山北,憑軒涕泗流。  譯文  以前的日子就聽說洞庭湖波瀾壯闊,今日如願終於登上岳陽樓。  浩瀚的湖水把吳楚兩
  • 憶秦娥·詠桐原文及賞析

    憶秦娥·詠桐原文及賞析   原文:  憶秦娥·詠桐  李清照〔宋代〕  臨高閣,亂山平野煙光薄。煙光薄,棲鴉歸後,暮天聞角。  斷香殘酒情懷惡,西風催襯梧桐落。梧桐落,又還秋色,又還寂寞。  譯文:  登臨高樓,只見山巒縱橫,空曠的原野籠最在輕薄的煙霧中,煙霧中又滲透著落日的最後一縷餘輝,烏鴉反巢,
  • 酹江月·和友驛中言別原文翻譯及賞析

    酹江月·和友驛中言別原文翻譯及賞析 酹江月·和友驛中言別原文翻譯及賞析1   原文:  乾坤能大,算蛟龍元不是池中物。風雨牢愁無著處,那更寒蛩四壁。橫槊題詩,登樓作賦,萬事空中雪。江流如此,方來還有英傑。  堪笑一葉漂零,重來淮水,正涼風新發。鏡裡朱顏都變盡,只有丹心難滅。去去龍沙,江山回首,一線青
  • 首春逢耕者原文翻譯及賞析(集錦3篇)

    首春逢耕者原文翻譯及賞析(集錦3篇) 首春逢耕者原文翻譯及賞析1   南楚春候早,餘寒已滋榮。  土膏釋原野,白蟄競所營。  綴景未及郊,穡人先偶耕。  園林幽鳥囀,渚澤新泉清。  農事誠素務,羈囚阻平生。  故池想蕪沒,遺畝當榛荊。  慕隱既有系,圖功遂無成。  聊從田父言,款曲陳此情。  眷然撫
  • 梅花原文翻譯及賞析集合15篇

    梅花原文翻譯及賞析集合15篇 梅花原文翻譯及賞析1   梅花開到九分原文  亞枝低拂碧窗紗,鏤月烘霞日日加。  祝汝一分留作伴,可憐處士已無家。  翻譯  梅樹花枝低垂輕拂綠色窗紗,花朵似鏤月烘霞漸漸盛開,美麗的無以復加。  希望你永開九分與以梅為妻的林和靖長相伴,只可惜處士已無家可歸。  註釋  
  • 梅花原文翻譯及賞析精選15篇

    梅花原文翻譯及賞析精選15篇 梅花原文翻譯及賞析1   梅花絕句·其二  幽谷那堪更北枝,年年自分著花遲。  高標逸韻君知否,正是層冰積雪時。  翻譯   一樹梅花長在背陰的山谷,加上枝條伸向北方,陽光終年罕至,所以每年開花總是比較遲。  但你可知道它那高尚的氣節、優美的風度?要知道,當它吐苞,正是
  • 墨梅原文及賞析

    墨梅原文及賞析   墨梅  王冕〔元代〕  我家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕。(我家一作:吾家;朵朵一作:個個)  不要人誇好顏色,只留清氣滿乾坤。(好顏色一作:顏色好)  譯文  我家洗硯池邊有一棵梅樹,朵朵開放的梅花都像是用淡淡的墨汁點染而成。它不需要別人誇獎顏色多麼好看,只是要將清香之氣瀰漫在天
  • 墨梅原文翻譯及賞析(精選4篇)

    墨梅原文翻譯及賞析(精選4篇) 墨梅原文翻譯及賞析1   不要人誇好顏色,只留清氣滿乾坤。  [譯文] 它不羨慕奼紫嫣紅的豔麗色彩,也不希望有誰來把它誇獎。它只有一個小小的心願,讓天地間充滿那淡淡的清香。  [出自] 元 王冕 《墨梅》  全詩是:  我家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕。  不要人誇顏色
  • 上書諫獵原文翻譯及賞析

    上書諫獵原文翻譯及賞析 上書諫獵原文翻譯及賞析1   上書諫獵   臣聞物有同類而殊能者,故力稱烏獲,捷言慶忌,勇期賁、育。臣之愚,竊以為人誠有之,獸亦宜然。今陛下好陵阻險,射猛獸,卒然遇逸材之獸,駭不存之地,犯屬車之清塵,輿不及還轅,人不暇施巧,雖有烏獲、逢蒙之技不能用,枯木朽枝盡為難矣。是胡越起
  • 四月二十三日晚同太沖原文翻譯及賞析

    四月二十三日晚同太沖原文翻譯及賞析 四月二十三日晚同太沖原文翻譯及賞析1   原文:  四月二十三日晚同太沖  洪炎〔宋代〕  四山矗矗野田田,近是人煙遠是邨。  鳥外疏鍾靈隱寺,花邊流水武陵源。  有逢即畫原非筆,所見皆詩本不言。  看插秧栽欲忘返,杖藜徙倚至黃昏。  譯文:  四周群山巍然矗立中
  • 春望原文翻譯及賞析合集13篇

    春望原文翻譯及賞析合集13篇 春望原文翻譯及賞析1   原文:  春庭晚望  南北朝: 蕭愨  春庭聊縱望,樓臺自相隱。  窗梅落晚花,池竹開初筍。  泉鳴知水急,雲來覺山近。  不愁花不飛,到畏花飛盡。  譯文:  春庭聊縱望,樓臺自相隱。  暖春時節,站在庭院的樓上百無聊賴,放眼望去,只見高處的
  • 東城高且長原文翻譯及賞析2篇

    東城高且長原文翻譯及賞析2篇 東城高且長原文翻譯及賞析1   東城高且長  佚名〔兩漢〕  東城高且長,逶迤自相屬。  迴風動地起,秋草萋已綠。  四時更變化,歲暮一何速!  晨風懷苦心,蟋蟀傷侷促。  盪滌放情志,何為自結束!  燕趙多佳人,美者顏如玉。  被服羅裳衣,當戶理清曲。  音響一何悲!
  • 蠶婦原文翻譯及賞析(集錦8篇)

    蠶婦原文翻譯及賞析(集錦8篇) 蠶婦原文翻譯及賞析1   蠶婦  昨日入城市,歸來淚滿巾。  遍身羅綺者,不是養蠶人。  古詩簡介  《蠶婦》是宋代詩人張俞的一首反映人民生活苦難的傳世名篇。這首詩是透過以養蠶為業的農婦入城裡賣絲的所見所感,揭示了怵目驚心的社會現實“剝削者不勞而獲,勞動者無衣無食”的
  • 寄內原文翻譯及賞析

    寄內原文翻譯及賞析 寄內原文翻譯及賞析1   寄內  孔平仲〔宋代〕  試說途中景,方知別後心。  行人日暮少,風雪亂山深。  賞析  此詩是作者寄給妻子的詩,首句提出“途中景”,以途中景色,見別後離情,末兩句實寫途中景色,於所寫景色中表現作者情懷之極苦、極亂。全詩以景抒情,寫得簡略含蓄,但作者的別

2021年冬至祝福問候語彙總68句

古風唯美句子集合78條

滿江紅·題南京夷山驛原文及賞析

精選唯美句子彙總78條

三字經的讀書筆記

關於公園雪景作文合集7篇

關於母親節幫媽媽做家務作文400字

精選生活的名言錦集66條

有關良心作文四篇

李白《蜀道難》

為夢想而奮鬥作文400字彙總9篇

【精選】圓明園的作文合集八篇

關於我會三年級作文彙編8篇

【必備】代辦委託書三篇

標準版回覆函格式範文

遲到三年級學生作文

我的家鄉初中作文(集合15篇)

關於低碳環保的倡議書4篇

關於夏雨天的作文

春天的腳步作文(精選15篇)

  • @ Copyright 線上查 All Rights Reserved.