查文庫>韋應物> 韋應物:聽嘉陵江水聲寄深上人

韋應物:聽嘉陵江水聲寄深上人

韋應物:聽嘉陵江水聲寄深上人

  《嘉陵江水聲寄深上人》是唐代詩人韋應物的詩作。這首詩從嘉陵江兩岸景物,險崖與急流等景象,讓人聯想到水性與石質。

  聽嘉陵江水聲寄深上人

  韋應物

  鑿崖洩奔湍,古稱神禹跡。

  夜喧山門店,獨宿不安席。

  水性自雲靜,石中本無聲;

  如何兩相激,雷轉空山驚?

  貽之道門歸,了此物我情。

  翻譯

  擊鑿山崖飛瀉急速的水流,號稱是遠古的大禹遺蹟。

  晚上旅館佛寺的大門喧騰聲,獨自一人夜裡睡覺不能安然熟睡。

  水的特點本是安靜的,石頭中本來也沒有聲音。

  為什麼兩者互相沖擊(水衝擊石頭),雷鳴幽深少人的.山林使人驚。

  把這個問題遺留給寺觀的舊友,了卻它給我的疑問。

  註釋

  ①嘉陵江,在今四川I省境內,為長江上游支流。上人,唐人稱僧人為“上人”。

  ②洩,渲洩,排放。奔湍,奔騰的激流。

  ③神禹跡,傳說中夏禹治水留下的遺蹟。

  ④自,本來,原來。雲,語助詞。

  ⑤相激,相撞擊。

  ⑥雷轉,像雷聲一樣迴旋。空山,空寂的山間。

  ⑦“貽之”二句:貽,贈送。之,指上面提出的問題。

  ⑧道門,佛門。舊,故舊,朋友。道門舊,即深上人。

  ⑨了,盡,結束,引申為解決,解答。

  ⑩物我情,指客觀外物的實情與主觀自我的認識。這二句是說,我把個問題呈請佛門舊友深上人,望能給予透徹的解答。

  創作背景

  當時作者正在蘇州山寺獨宿,嘉陵江水的濤喧如雷,使作者不能安席,於是引起了作者對佛性、對物理的思索,主要是思索靜的自性怎麼會轉而成動的喧響,思索間由頗多感觸,便寫下了這首詩。