查文庫>李賀> 李賀《天上謠》的全詩翻譯賞析

李賀《天上謠》的全詩翻譯賞析

李賀《天上謠》的全詩翻譯賞析

  天河夜轉漂回星, 銀浦流雲學水聲。

  玉宮桂樹花未落, 仙妾採香垂珮纓。

  秦妃捲簾北窗曉, 窗前植桐青鳳小;

  王子吹笙鵝管長, 呼龍耕煙種瑤草。

  粉霞紅綬藕絲裙, 青洲步拾蘭苕春。

  東指羲和能走馬, 海塵新生石山下。

  ①天河:指銀河。

  ②漂回星:漂,搖動貌。漂回星,指流星飄蕩。

  ③銀浦:銀河之濱。

  譯文1:

  天上的銀河夜裡還在潺潺,飄蕩著閃閃群星,銀河兩岸的流雲們,調皮地模仿著水聲叮咚。月宮金色桂花樹,從來就是花不落綻放飄香,仙女輕盈採桂花,纖手嫻熟歌聲宛轉響佩纓。天宮的弄玉,捲起寶簾開啟玉窗,又一個明媚的拂曉,窗前梧桐樹永遠枝繁葉茂,帶他們夫妻飛天的小青鳳,還是沒長大依然那麼嬌小, 神仙夫妻當然永遠年輕紅顏難老。王子又吹起玉笙如鳳鳴,笙管長長,真美真好,他悠然微笑在雲煙裡,吆喝著龍耕地,種下萬頃仙草。剪一條粉霞做成紅綬帶裝飾著天女們的藕絲仙裙,笑語喧譁她們飛到南海青洲採仙草,又來賞早春。快看呀東邊,羲和駕著天馬,車裡載著太陽又奔來了,焰火紛紛。人間石山下的海水又一次退去變成陸地,飛起灰塵。

  譯文2:

  夜望天河動流星,星雲似水聽有聲。月宮桂樹花常開,仙女花囊系玉佩。秦妃憑窗望晨景,窗前梧桐落小鳥。仙子吹笙管細長,驅龍耕田種瑤草。踏青仙女衣豔麗,漫步仙境採蘭花。日神駕車日如梭,滄海轉瞬變桑田。

  賞析

  《天上謠》是唐代詩人李賀創作的一首遊仙詩。此詩虛構了一個盡善盡美的仙境,表達了詩人心懷壯志而生不逢時的感慨和因寶貴的青春年華被白白地浪費而憤恨不已的心情,表現出詩人對理想境界的嚮往和追求。詩人運用神話傳說,創造出種種新奇瑰麗的'幻境,全詩想象富麗,具有濃烈的浪漫氣息。

  在一個晴朗的夜晚,詩人遊目太空,被璀璨的群星所吸引,於是張開想象的翅膀,飛向那美麗的天庭。

  詩共十二句,分成三個部分。開頭兩句寫天河。天河,絢爛多姿,逗人遐想,引導他由現實世界進入幻想世界。天河在轉動,迴盪著的流星,泛起縷縷銀光。星雲似水,沿著“河床”流淌,凝神諦聽,彷彿潺潺有聲。這些是詩人站在地面上仰望星空的所見所感,寫實之中揉有一些虛構成分,顯示了想象的生髮過程。

  中間八句具體描述天庭的景象,陸續展示了四個各自獨立的畫面。畫面之一是:月宮裡的桂樹花枝招展,香氣襲人。仙女們正在採摘桂花,把它裝進香囊,掛在衣帶上。“花未落”意即“花不落”。仙樹不枯,仙花不落,它與塵世的“馨香易銷歇,繁華會枯槁”形成鮮明的比照。畫面之二是:秦妃當窗眺望曉色。秦妃即弄玉,相傳為秦穆公的女兒,嫁給了蕭史,學會吹簫。一天,夫妻二人“同隨鳳飛去”,成了神仙。此時,晨光熹微,弄玉正捲起窗簾,觀賞窗外的晨景。窗前的梧桐樹上立著一隻小巧的青鳳。它就是當年引導他們夫婦昇天的那隻神鳥。弄玉昇天已有一千餘年,而紅顏未老。那青鳳也嬌小如故。時間的推移,沒有在她們身上留下任何痕跡,這是天庭的神奇之處。然而,天宮歲月也並非毫無變化。它有晨昏之別,仙人也有夙興夜寐的生活習慣,這些又似與人世無異。畫面之三是神奇的耕牧圖景。仙人王子晉吹著細長的笙管,驅使神龍翻耕煙雲,播種瑤草,十分悠閒自在。畫面之四是:穿著豔麗服裝的仙女,漫步青洲,尋芳拾翠。青洲是傳說中的仙洲,山川秀麗,林木繁密,始終保持著春天的景色。來這兒踏青的仙女,採摘蘭花,指顧言談,十分舒暢。上述各個畫面互不連綴,然而卻顯得和諧統一,都以仙人活動為主體,以屋宇、花草、龍鳳等等為陪襯,突出天上閒適的生活和優美的環境,以與人世相對比。這正是詩歌的命意所在。

  末兩句用雄渾的筆墨對人間的景象作了概略的點染。在青洲尋芳拾翠的仙女,偶然俯首觀望,指點說:羲和駕著日車賓士,時間過得飛快,東海三神山周遭的海水新近又幹了,變成陸地,揚起塵土來了。這就是人們所常說的“滄海變桑田”。詩人藉助具體的形象,表現了塵世變化之大和變化之速。對比之下,天上那種春光永駐、紅顏不老的狀況,就顯得特別可貴。