查文庫>> 《秋夜將曉出籬門迎涼有感》意思及全詩翻譯賞析

《秋夜將曉出籬門迎涼有感》意思及全詩翻譯賞析

《秋夜將曉出籬門迎涼有感》意思及全詩翻譯賞析

  在日常生活或是工作學習中,大家肯定對各類詩句都很熟悉吧,詩句是組成詩詞的、高度凝練的句子。那什麼樣的詩句才是經典的呢?下面是小編幫大家整理的《秋夜將曉出籬門迎涼有感》詩句意思及全詩翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

  “三萬裡河東入海,五千仞嶽上摩天”的意思:三萬里長的黃河奔騰向東流入大海,五千仞高的華山聳入雲霄上摩青天。

  [出自] 南宋 陸游 《秋夜將曉出籬門迎涼有感》

  三萬裡河東入海,五千仞嶽上摩天。

  遺民淚盡胡塵裡,南望王師又一年。

  註釋:

  將曉:天將要亮了。

  籬門:籬笆的門。

  迎涼:出門感到一陣涼風。

  三萬裡:長度,形容它的'長,是虛指。河:指黃河。

  “五千仞”形容它的高。仞(rèn):古代計算長度的一種單位,周尺八尺或七尺,周尺一尺約合二十三釐米。

  嶽:指五嶽之一西嶽華山。嶽:指北方泰、恆、嵩、華諸山,一說指東嶽泰山和西嶽華山。

  摩天:迫近高天,形容極高。摩:摩擦、接觸或觸控。

  遺民:指在金佔領區生活的漢族人民,卻認同南宋王朝統治的人民。

  淚盡:眼淚流乾了,形容十分悲慘、痛苦。

  胡塵:指金的統治,也指胡人騎兵的鐵蹄踐踏揚起的塵土和金朝的暴政。胡:中國古代對北方和西方少數民族的泛稱。

  南望:遠眺南方。

  王師:指宋朝的軍隊。

  名句:

  三萬裡河東入海,五千仞嶽上摩天

  河:黃河。仞:古時以八尺(一說七尺)為一仞。嶽:指東嶽泰山、西嶽華山。摩天:天接觸,形容很高。

  這兩句大意是:萬里黃河滾滾東流,奔騰入海;巍巍高山崢嶸雄峙,上接蒼天。

  譯文1:

  三萬里長的黃河奔騰向東流入大海,五千仞高的華山聳入雲霄上摩青天。中原人民在胡人壓迫下眼淚已流盡,他們盼望王師北伐盼了一年又一年。

  譯文2:

  三萬裡的黃河呵向東注入大海,

  五千仞高的華山呵上摩青天。

  淪陷區的遺民眼淚都已哭幹了,

  眼巴巴地盼望南宋軍隊一年又一年!

  賞析:

  這是一首愛國主義詩篇,作於1192年(宋宗光紹熙三年)的秋天,詩人當時在山陰(今浙江省紹興市)。

  南宋時期,金兵佔領了中原地區。詩人作此詩時,中原地區已淪陷於金人之手六十多年了。此時愛國詩人陸游被罷斥歸故鄉,在山陰(今浙江紹興)鄉下向往著中原地區的大好河山,也惦念著中原地區的人民,盼望宋朝能夠儘快收復中原,實現統一。

  六十八歲的陸游,罷歸山陰故里已經四年。但平靜的村居生活並不能使老人的心平靜下來。此時雖值初秋,暑威仍厲,天氣的熱悶與心頭的煎沸,使他不能安睡。將曉之際,他步出籬門,以舒煩熱,心頭悵觸,寫下兩首詩,這是其中的一首。

  詩人熱情地讚美了淪陷區的祖國大好河山,對淪陷區百姓的痛苦予以極大的同情,而對南宋統治者不收復失地表示無比的憤慨。

  “三萬裡河東入海,五千仞嶽上摩天”,這兩句描寫了淪陷區祖國山河的壯美,充滿了嚮往之情。黃河滾滾東流,一直流入大海;西嶽華山高聳,直插雲霄。詩人大筆如椽,極力讚美祖國的山河。然而這美好的河山卻一直被金人佔領,字裡行間流露出悲痛之情。

  “遺民淚盡胡塵裡,南望王師又一年”,這兩句寫淪陷區的百姓熱切盼望恢復之情景。淪陷區的百姓在金人的鐵蹄下痛苦呻吟,他們的淚水已經流乾了,他們多麼想回到祖國的懷抱啊,然而年年盼望王師北伐,年年都註定失望。“淚盡”、“又”都是充滿感情的詞彙。南宋統治者奉行投降路線,每每和金人簽定“和約”,他們置淪陷區百姓的死活於不顧,詩人的感慨之情溢於言表。

  這首詩愛憎分明,感情真摯、沉痛,尤其是前兩句用誇張手法極力讚美祖國半壁河山的壯麗,正所謂“以樂景寫哀,則哀感倍生”。