查文庫>散文> 端午,從記憶延伸抒情散文

端午,從記憶延伸抒情散文

端午,從記憶延伸抒情散文

  記憶中,端午節是伴隨著粽子和艾葉的香味翩然而至的。

  端午前夕,母親和鄰居大嬸們會早早地洗箬葉,採棕葉,淘糯米。一切準備就緒後,包粽子,煮粽子,嘗粽子,粽子的出爐往往洋溢著一系列的喜悅。

  到了端午節那天,一早,長輩們就沿著牆角,將石灰灑成長長彎彎的白線———端午來到,天熱氣溼,防備蛇蟲八腳爬進屋內。此舉大有嚇唬的嫌疑在裡面,試想橫行霸道的蛇蟲八腳們豈是區區石灰能抵擋的呢。也將艾草插結在了房前屋後,懸掛於窗畔門旁。推門剎那,艾草迎面飄搖,在門環或門把手上,也許只是一串一根,也許是三兩枝,還帶著點露水。湊近,一嗅,做個深呼吸,艾草獨特的芳香便撲鼻而來。

  “清明插柳,端午插艾”,艾成了家家戶戶的門神。

  很小的時候,知道艾葉是治療小孩腹痛腹瀉的良藥。取幾張艾葉炒成灰,置於肚臍,用布條纏住,藥到病除。

  端午掛艾,小孩子是道不出所以然的,只覺好玩,也上山採幾枝把玩。

  艾,在我們江南的山區,實在是一種太平常的植物。路旁,山腰,田頭,地角,土丘,山坡,隨處可見。跑過艾草叢,若有風吹過,一絲絲幽香隨風飄散,帶點淡淡藥味,不讓人十分喜歡,卻也不惹人厭。

  採了艾草,就那麼揚著,蹦跳著,從山上一路狂衝而下,彷彿得了勝仗般。

  多年以後,讀到《荊楚歲時記》有記:“採艾以為人,懸門戶上,以禳毒氣。”明白在端午設定種種可驅邪的花草,來源亦久。

  念中學時,瞭解端午的諸多習俗是為了紀念愛國詩人屈原。據說現在有85%的國人也是這麼認為的,雖然關於端午節的傳說有N多個版本。

  “目極千里兮傷春心,魂兮歸來哀江南”。屈原的'偉大在於他是一位歌唱民族、土地和國家的詩人。

  屈原憂國憂民寧死不屈的悲壯氣節和他的另一詩句“路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索”成為感人至深的傳世美談,在端午節一次又一次的被提起。一個走出小我的詩人,是值得人們敬仰的。

  端午,於是在另一個意義上被賦予了民族文化的內涵,與詩意和民族氣節連在了一起。這是後人豐富想象力的強力體現。

  讀師範時,過端午節,多了一個有趣的專案,那就是做香袋。依稀記得需要一些五彩的絲線,一個混著白芷、艾葉、辛夷、薄荷、冰片等各式草料的小布包,再加一張硬質的卡紙。先用卡紙圍住布包,形成菱角裝。把絲線纏繞上去,一圈又一圈,一層又一層,繞啊繞,眼看著手中的絲線漸漸變得稀疏,那菱狀的香袋也初具規模。上方做箇中國結,下方掛一串流蘇,看著色彩豔麗,聞著清香濃郁。同室的好友們三五成群的在一起DIY(doityourself),把製作的香袋懸於床頭,窗前,房門,大有玲琅的意味。就像那靚麗的少女時光,短暫卻又燦爛。

  據載,“端午”二字最早見於西晉人周處《風土記》:“仲夏端午,烹鶩角黍。”

  端午節的英文譯名為:DragonBoatFestifal(龍舟節)或Dou-bleFifthFestifal(重五節),我卻更喜歡自作主張地叫它為:DuanWuFestifal.,直接而一目瞭然,笑曰中國式英語。就像北京奧運主題曲最後的一句WeareFamily,按國人的習慣把Family一字一頓地唱成Fa--mi--ly———————,典型的漢語發音。

  當然,史書也好,傳說也罷,我最能憶起的是童年的那一個端午節,那一個山坡,我們手中的那束艾草,在下山時,發出的純純淡淡的香。