詩經《小雅·甫田》原文賞析
《甫田》,《詩經·小雅·甫田之什》的一篇。為先秦時代的漢族詩歌。全詩四章,每章十句。詩寫貴族勸農、祈福。一章寫曾孫適南畝勞農,而以三章加深描繪。二章寫迎田祖祈福,再以四章申述之。《詩經》是漢族文學史上第一部詩歌總集。對後代詩歌發展有深遠的影響,成為中國古典文學現實主義傳統的源頭。
小雅·甫田
彼甫田,歲取十千。我取其陳,食我農人。自古有年。今適南畝,或耘或。黍稷,介止,我士。
以我齊明,與我犧羊,以社以方。我田既臧,農夫之慶。琴瑟擊鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介我稷黍,以我士女。
曾孫來止,以其婦子。彼南畝,田至喜。攘其左右,嘗其旨否。禾易長畝,終善且有。曾孫不怒,農夫克敏。
曾孫之稼,如如梁。曾孫之,如如京。乃求千斯倉,乃求萬斯箱。黍稷稻粱,農夫之慶。報以介福,萬壽無疆。
譯文
那片田地多麼寬廣,每年能收千萬擔糧。我拿出其中的陳谷,來把我的農夫供養。遇上古來少見的好年成,快去南畝走一趟。只見有的鋤草有的培土,密麻麻的小米和高粱。等到長大成熟後,田官向我來獻上。
為我備好祭祀用的穀物,還有那毛色純一的羔羊,請土地和四方神靈來分享。我的莊稼既獲豐收,就是農夫的喜慶和報償。大家彈起琴瑟敲起鼓,迎來神農表述願望,祈求上蒼普降甘霖,使我的作物豐茂茁壯,讓老爺小姐們溫飽永昌。
曾孫興致勃勃地來到田間,帶著妻子和兒女,把飯菜親自送到南畝旁。田官見了格外高興,特意叫來左右農人,一起把滋味細細品嚐。壯實的禾穀覆蓋著長隴,長得又好又多豐收在望。曾孫見了非常滿意,不時將農夫的勤勉誇獎。
曾孫的莊稼堆得高高,就像屋頂和橋樑。曾孫的糧倉裝得滿滿,就像小丘和山岡。快快築起谷囤千座,快快造好車馬萬輛。把收下的穀物全都裝上,農夫們相互慶賀喜氣洋洋。這是神靈回報曾孫的大福,祝願他長命百歲萬壽無疆。
註釋
(1):廣闊。甫:大。
(2)十千:言其多。
(3)有年:豐收年。
(4)適:去,至。
(5)耘:鋤草。(zǐ):培土。
(6)黍稷:穀類作物。(nǐ):茂盛的樣子。
(7):乃,就。介:長大。止:至。
(8):進呈。士:英俊人士。
(9)齊(zī)明:即盛,祭祀用的穀物。
(10)犧:祭祀用的純毛牲口。
(11)以:用作。社:祭土地神。方:祭四方神。