關於桃花源記文言文翻譯關於桃花源記文言文翻譯 《桃花源記》是東晉文人陶淵明的代表作之一,以下是“桃花源記文言文翻譯”,希望給大家帶來幫助! 桃花源記 魏晉:陶淵明 晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復前行,欲窮其林。 林盡水源,便得一
梅花嶺記文言文翻譯及註釋梅花嶺記文言文翻譯及註釋 《梅花嶺記》是清代文學家、史學家全祖望所寫的一篇散文,文章追敘史可法在揚州抗清犧牲的經過以及他的犧牲所產生的巨大影響,熱烈地歌頌了史可法慷慨死難的精神。梅花嶺記文言文翻譯及註釋是如何呢?本文是小編整理的梅花嶺記文言文翻譯及註釋資料,僅供參考。 原文 梅花嶺記 作者:
閒情記趣文言文翻譯閒情記趣文言文翻譯 文言文是中國古代的一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。下面是小編為你帶來的閒情記趣文言文翻譯 ,歡迎閱讀。 《閒情記趣》 餘憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小微物,必細察其紋理,故時有物外之趣。 夏蚊成雷,私擬作群鶴舞空。心之所向,則或千或百果
文言文南轅北轍翻譯文言文南轅北轍翻譯 中華文化博大精深、源遠流長,古詩詞更是多不勝數。下面是小編為您帶來的是文言文南轅北轍翻譯相關內容,希望對您有所幫助。 南轅北轍文言文翻譯 原文: 魏王欲攻邯鄲,季梁諫曰:"今者臣來,見人於大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。'臣曰:‘君之楚,將奚為北
《司馬季主論卜》譯文及賞析《司馬季主論卜》譯文及賞析 《司馬季主論卜》是一篇王顧左右而言他的文章,是講“升沉應已定,不必問君平”,實際講的是元代末年的種種都是從前胡作非為惡性發展的結果。下面是小編為大家帶來的《司馬季主論卜》譯文及賞析,歡迎閱讀。 《司馬季主論卜》 作者: 劉基 東陵侯既廢(1),過司馬季主而卜焉。季
關於岳陽樓記文言文翻譯關於岳陽樓記文言文翻譯 《岳陽樓記》是北宋文學家范仲淹應好友巴陵郡太守滕子京之請,以下是“岳陽樓記文言文翻譯”,希望給大家帶來幫助! 岳陽樓記 宋代:范仲淹 慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。屬予作文以記之。(具 通:俱)
《陸游家訓》原文及欣賞《陸游家訓》原文及欣賞 《陸游家訓》這是陸游寫給子孫的家訓。以下是小編跟大家分享《陸游家訓》原文及欣賞,希望對大家能有所幫助! 《陸游家訓》原文 後生才銳者,最易壞。若有之,父兄當以為憂,不可以為喜也。切須常加簡束,令熟讀經學,訓以寬厚恭謹,勿令與浮薄者遊處。自此十許年,志趣自成。不然,其可慮
蘭亭集序文言文及翻譯蘭亭集序文言文及翻譯 《蘭亭集序》又名《蘭亭宴集序》、《蘭亭序》、《臨河序》、《禊序》和《禊貼》。以下是“蘭亭集序文言文及翻譯”,希望給大家帶來幫助! 蘭亭集序 / 蘭亭序 魏晉:王羲之 永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長鹹集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹
《陋室銘》文言文譯文及註釋《陋室銘》文言文譯文及註釋 《陋室銘》是唐代詩人劉禹錫所創作的一篇託物言志駢體銘文。全文短短八十一字,作者借讚美陋室抒寫自己志行高潔,安貧樂道,不與世俗同流合汙的意趣。以下是小編幫大家整理的《陋室銘》文言文譯文及註釋,僅供參考,大家一起來看看吧。 陋室銘 山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈
關於三人成虎文言文翻譯關於三人成虎文言文翻譯 在我們平凡的學生生涯裡,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。是不是有很多人在為文言文的理解而發愁?以下是小編收集整理的關於三人成虎文言文翻譯,歡迎大家分享。 三人成虎 兩漢:劉向 龐蔥與太子質於邯鄲,謂魏王曰:‘今一人言市有虎,王
關於精衛填海文言文翻譯關於精衛填海文言文翻譯 精衛填海,是中國上古神話傳說之一。以下是“精衛填海文言文翻譯”,希望給大家帶來幫助! 精衛填海 先秦:佚名 又北二百里,曰發鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:“精衛”,其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃遊於東海,溺而不返,故為精衛,常銜
蘇軾《蓋公堂記》原文及翻譯蘇軾《蓋公堂記》原文及翻譯 導語:蘇軾的文學思想是文、道並重。他推崇韓愈和歐陽修對古文的貢獻,都是兼從文、道兩方面著眼。下面和小編一起來看看蘇軾《蓋公堂記》原文及翻譯。希望對大家有所幫助。 原文: 始吾居鄉,有病寒而咳者,問諸醫,醫以為蟲,不治且殺人。取其百金而治之,飲以蟲藥,攻伐其腎腸,燒灼
關於葉公好龍文言文翻譯關於葉公好龍文言文翻譯 葉公:春秋時楚國貴族,名子高,封於葉(古邑名,今河南葉縣)。以下是“葉公好龍”,希望給大家帶來幫助! 葉公好龍 兩漢:劉向 葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。於是天龍聞而下之,窺頭於牖,施尾於堂。 葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也
關於晏子使楚文言文翻譯關於晏子使楚文言文翻譯 《晏子使楚》講述了春秋末期,齊國大夫晏子出使楚國,以下是“晏子使楚文言文翻譯”,希望給大家帶來幫助! 晏子使楚 兩漢:劉向 一 晏子使楚。楚人以晏子短,楚人為小門於大門之側而延晏子。晏子不入,曰:“使狗國者從狗門入,今臣使楚,不當從此門入。”儐者更道,從大門入。見楚
口技文言文原文和翻譯口技文言文原文和翻譯 在日常過程學習中,大家一定沒少背過文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。你還記得哪些經典的文言文呢?以下是小編收集整理的口技文言文原文和翻譯,歡迎閱讀與收藏。 《口技》 原文: 京中有善口技者。會賓客大宴,於廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一
不二齋文言文翻譯不二齋文言文翻譯 在平時的學習中,許多人都對一些經典的文言文非常熟悉吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。廣為流傳的經典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的不二齋文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。 不二齋原文 不二齋,高梧三丈,翠樾千重。城西稍空,臘
文言文《論民本》原文及譯文文言文《論民本》原文及譯文 在日常過程學習中,大家一定沒少背過文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。那麼問題來了,你還記得曾經背過的文言文嗎?以下是小編精心整理的文言文《論民本》原文及譯文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。 《論民本》原文及譯文 原文: 孟子曰:“民為貴,社稷次之,君為輕。
《陰飴甥對秦伯》文言文鑑賞《陰飴甥對秦伯》文言文鑑賞 《陰飴甥對秦伯》主要講述背信棄義晉惠公和被他傷害過的秦國交鋒後,喪師辱國被俘,惠公之臣陰飴甥作為戰敗國的代表和秦穆公談判的過程。 【原文】 《陰飴甥對秦伯》 出處:《左傳·僖公十五年》 十月,晉陰飴甥會秦伯①,盟於王城②。 秦伯曰:“晉國和乎?”對曰:“不和。
初三課內文言文及翻譯初三課內文言文及翻譯 作為我國的傳統文化,文言文是必須要學的,以下是小編整理收集的關於初三課內文言文及翻譯,感興趣的同學們,跟著小編一起來學習一下吧! 原文 : 秦王使人謂安陵君曰:“寡人慾以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地於先王,願終守之,
寇準傳文言文翻譯寇準傳文言文翻譯 朝的著名人物,寬容大度、謙虛謹慎、不恥下問、有自知之明。寇準傳,列入《宋史》。以下是寇準傳文言文翻譯,歡迎閱讀。 原文: 準少英邁,通《春秋》三傳。年十九,舉進士。太宗取人,多臨軒顧問,年少者往往罷去。或教準增年,答曰:“準方進取,可欺君邪?”後中第,授大理評事,知歸州巴東、