有關晏殊的詩詞有關晏殊的詩詞 【1】:時光只顧催人老,不解多情,長恨離亭,滴淚春衫酒易醒。梧桐昨夜西風急,淡月朦朧,好夢頻驚,何處高樓雁一聲? --晏殊 《採桑子》 【2】:滿目山河空念遠,落花風雨更傷春,不如憐取眼前人。 --晏殊 《浣溪沙》 【3】:昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。 --晏殊 《蝶
晏殊《浣溪沙》的翻譯賞析晏殊《浣溪沙》的翻譯賞析 一向年光有限身,等閒離別易銷魂。 [譯文] 片刻的時光,有限的生命。在這短暫的一生中,別離是不只一次會遇到的,而每一回離別,都佔去有限年光的一部分。 [出自] 晏殊 《浣溪沙》 一向年光有限身,等閒離別易銷魂。酒筵歌席莫辭頻。 滿目山河空念遠,落花風雨更傷春。 不
晏殊《浣溪沙》里名句由來及賞析晏殊《浣溪沙》里名句由來及賞析 名句由來 有一次,晏殊路過楊州,在城裡走累了,就進大明寺裡休息。晏殊進了廟裡,看見牆上寫了好些題詩。他挺感興趣,就找了把椅子坐下。然後,讓隨從給他念牆上的詩,可不許念出題詩人的名字和身份。晏殊聽了會兒,覺得有一首詩寫得挺不錯,就問:“哪位寫的?”隨從回答說:“寫詩
《浣溪沙》晏殊翻譯賞析《浣溪沙》晏殊翻譯賞析 浣溪沙 北宋 晏殊 一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回? 無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。 作者簡介 晏殊,字同叔,北宋前期婉約派詞人之一。漢族,撫州臨川文港鄉人。十四歲時就因才華洋溢而被朝廷賜為進士。之後到秘書省做正字,北宋仁宗即
晏殊浣溪沙宋詞賞析晏殊浣溪沙宋詞賞析 晏殊-浣溪沙 一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回? 無可奈何花落去,似曾相識燕歸來,小園香徑獨徘徊。 註釋: ①浣溪沙:唐教坊曲句,“沙”或作“紗”。 ②去年天氣舊亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知已秋日傷感》詩:“流水歌聲共不回,去
晏殊詞《浣溪沙》解析晏殊詞《浣溪沙》解析 一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。 解題:《浣溪沙》,唐玄宗時教坊曲名,後用為詞調。沙,一作“紗”。有雜言、齊言二體。唐、五代人詞中,見於敦煌曲子詞者,均為雜言;見於《花間》、《尊前》兩集者,多為齊言,亦有雜言。
詩人晏殊最經典的名言詩人晏殊最經典的名言 1、一向年光有限身,等閒離別易銷魂,酒筵歌席莫辭頻。 ----《浣溪沙》 2、滿目山河空念遠,落花風雨更傷春 ----《浣溪沙》 3、小飯防饐,跬行虞跌,巾有角墊,衣存衽缺,惟忠與孝,則罔摧折。 ----《元獻遺文》 4、十輪霜影轉庭梧,此夕羈人獨向隅。 未必素娥無悵
晏殊《浣溪沙》閱讀答案以及翻譯賞析晏殊《浣溪沙》閱讀答案以及翻譯賞析 晏殊《浣溪沙》 浣溪沙 晏殊 一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回? 無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。 【試題】 1.詞人徘徊於小園香徑,精心選擇了 、 和 等景物,描繪了一組優美的畫面. 2.“無可奈何花落去,似曾相識燕
晏殊《浣溪沙》譯文賞析晏殊《浣溪沙》譯文賞析 原文: 一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回。 無可奈何花落去,似曾相識燕歸來,小園香徑獨徘徊。 譯文: 聽一曲以新詞譜成的歌,飲一杯酒。去年這時節的天氣、舊亭臺依然存在。但眼前的夕陽西下了,不知何時會再回來。 無可奈何之中,春花正在凋落。而去年似曾見過
浣溪沙晏殊譯文賞析浣溪沙晏殊譯文賞析 宋代:晏殊 一向年光有限身,等閒離別易銷魂,酒筵歌席莫辭頻。 滿目山河空念遠,落花風雨更傷春,不如憐取眼前人。 譯文 片刻的時光,有限的生命,宛若江水東流,一去不返,深感悲傷。於是,頻繁的聚會,借酒消愁,對酒當歌,及時行樂,聊慰此有限之身。 若是登臨之際,放眼遼闊河山
晏殊《浣溪沙》古詩翻譯與賞析晏殊《浣溪沙》古詩翻譯與賞析 一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回? 無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。 註釋: ①浣溪沙:唐教坊曲句,“沙”或作“紗”。又名《小庭花》、《玩丹砂》、《減字浣溪沙》、《醉木犀》等。 ②去年天氣舊亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。此句化
晏殊《浣溪沙》古詩翻譯及賞析晏殊《浣溪沙》古詩翻譯及賞析 無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。 [譯文] 花兒謝了,想讓它不謝只是枉然;燕子來了,好像還是去年的飛燕。 [出自] 晏殊 《浣溪沙》 《浣溪沙》 晏殊 一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回? 無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。 註
浣溪沙晏殊詩歌賞析浣溪沙晏殊詩歌賞析 浣溪沙 晏殊 一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。(末句呼應“無可”句) 傷春惜時,嘆年華將逝。浣溪沙的上片綰合今昔,疊印時空,重在思昔;浣溪沙的下片則巧借眼前景物,著重寫今日的感傷。浣溪沙語言圓轉流利,通俗曉暢,
浣溪沙古詩晏殊原文翻譯及賞析浣溪沙古詩晏殊原文翻譯及賞析 一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回? 無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。 註釋 ①一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長安道》 意:“花枝缺入青樓開,豔歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因為詞是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指
浣溪沙一曲新詞酒一杯晏殊詩詞賞析浣溪沙一曲新詞酒一杯晏殊詩詞賞析 【註釋】: [1]“去年”句:語本唐人鄧谷《和知己秋日傷懷》詩“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺”。 [2]香徑:花園裡的小路。 這是晏殊詞中最為膾灸人口的篇章。詞的上片透過對眼前景物的詠歎,將懷舊之感、傷今之情與惜時之意交織、融合在一起。“一曲新詞酒一杯”,
晏殊《浣溪沙》和葉茵《山行》閱讀答案晏殊《浣溪沙》和葉茵《山行》閱讀答案 浣溪沙 [宋]晏殊 一曲新詞酒一杯。去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回? 無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。 山行 [宋]葉茵 青山不識我姓字,我亦不識青山名。 飛來白鳥似相識,對我對山三兩聲。 (1)根據晏殊《浣溪沙》的語境,仿照下
晏殊《浣溪沙一曲新詞酒一杯》閱讀答案晏殊《浣溪沙一曲新詞酒一杯》閱讀答案 晏殊《浣溪沙 一曲新詞酒一杯》閱讀答案(2013柳州市中考) 浣溪沙 晏殊 一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回? 無可奈何花落去,似曾相識燕歸來,小園香徑獨徘徊。 7.下列對本詞的理解不正確的一項是( ) A.這首詞抒寫對人事變遷、聚散
《採桑子晏殊》閱讀答案和翻譯及賞析《採桑子晏殊》閱讀答案和翻譯及賞析 原文: 採桑子·時光只解催人老 晏殊 時光只解催人老,不信多情,長恨離亭,淚滴春衫酒易醒。 梧桐昨夜西風急,淡月朧明,好夢頻驚,何處高樓雁一聲? 採桑子·時光只解催人老字詞解釋: 1、只解:只知道。 2、不信:不理解。 3、離亭:古代人在長事短亭
關於晏殊《踏莎行小徑紅稀》的閱讀答案及翻譯賞析關於晏殊《踏莎行小徑紅稀》的閱讀答案及翻譯賞析 小徑紅稀,芳郊綠遍。高臺樹色陰陰見。春風不解禁楊花,濛濛亂撲行人面。 翠葉藏鶯,珠簾隔燕。爐香靜逐遊絲轉。一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。 注: 紅稀:花兒稀少、凋謝。意思是到了晚春時節。紅:指花。 高臺:高高的樓臺,這裡指高樓。陰陰見:暗暗
採桑子晏殊閱讀答案翻譯賞析採桑子晏殊閱讀答案翻譯賞析 這是北宋著名文學家、政治家晏殊所創作的一首詞,這首詞感情悲涼而不淒厲,是一首膾炙人口的好詞。 原文: 採桑子·時光只解催人老 晏殊 時光只解催人老,不信多情,長恨離亭,淚滴春衫酒易醒。 梧桐昨夜西風急,淡月朧明,好夢頻驚,何處高樓雁一聲? 採桑子·時光只解催