裴將軍宅蘆管歌原文翻譯及賞析(2篇)裴將軍宅蘆管歌原文翻譯及賞析(2篇) 裴將軍宅蘆管歌原文翻譯及賞析1 原文: 遼東九月蘆葉斷,遼東小兒採蘆管。 可憐新管清且悲,一曲風飄海頭滿。 海樹蕭索天雨霜,管聲寥亮月蒼蒼。 白狼河北堪愁恨,玄兔城南皆斷腸。 遼東將軍長安宅,美人蘆管會佳客。 弄調啾颼勝洞簫,發聲窈窕欺橫笛。
侍宴詠石榴原文、翻譯及賞析侍宴詠石榴原文、翻譯及賞析 侍宴詠石榴原文、翻譯及賞析1 原文: 侍宴詠石榴 唐朝 孔紹安 可惜庭中樹,移根逐漢臣。 只為來時晚,花開不及春。 譯文 可憐庭院中的石榴樹,跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。只是因為到中原的時間比其它植物晚,所以趕不上春天,無法同其它植物競相開放。 註
侍宴詠石榴原文、翻譯及賞析3篇侍宴詠石榴原文、翻譯及賞析3篇 侍宴詠石榴原文、翻譯及賞析1 侍宴詠石榴 唐朝 孔紹安 可惜庭中樹,移根逐漢臣。 只為來時晚,花開不及春。 《侍宴詠石榴》譯文 可憐庭院中的石榴樹,跟隨著張騫,被從西域移植到了中原。 只是因為到中原的時間比較晚,所以無法在春天裡綻放。 《侍宴詠石榴》註
清廟原文及賞析清廟原文及賞析 清廟 佚名〔先秦〕 於穆清廟,肅雍顯相。 濟濟多士,秉文之德。 對越在天,駿奔走在廟。 不顯不承,無射於人斯! 譯文 美哉清靜宗廟中,助祭高貴又雍容。眾士祭祀排成行,文王美德記心中。遙對文王在天靈,奔走在廟步不停。光輝顯耀後人承,仰慕之情永無窮。 註釋 於(wū
春日原文、翻譯及賞析通用15篇春日原文、翻譯及賞析通用15篇 春日原文、翻譯及賞析1 原文 《春日山中對雪有作》 竹樹無聲或有聲,霏霏漠漠散還凝。 嶺梅謝後重妝蕊,巖水鋪來卻結冰。 牢系鹿兒防獵客,滿添茶鼎候吟僧。 好將膏雨同功力,松徑莓苔又一層。 翻譯 雪花打在竹叢和樹枝上,不時發出沙沙響聲;濃密的雪片從空中
初夏江村原文翻譯及賞析2篇初夏江村原文翻譯及賞析2篇 初夏江村原文翻譯及賞析1 原文: 初夏江村 明代:高啟 輕衣軟履步江沙,樹暗前村定幾家。 水滿乳鳧翻藕葉,風疏飛燕拂桐花。 渡頭正見橫漁艇,林外時聞響緯車。 最是黃梅時節近,雨餘歸路有鳴蛙。 譯文: 輕衣軟履步江沙,樹暗前村定幾家。 身著輕裝足踏輕軟
江漢原文翻譯賞析江漢原文翻譯賞析 江漢原文翻譯賞析1 江漢(江漢思歸客)原文: 江漢思歸客,乾坤一腐儒。 片雲天共遠,永夜月同孤。 落日心猶壯,秋風病欲疏。(病欲疏 一作:蘇) 古來存老馬,不必取長途。 譯文 我漂泊在江漢一帶,思念故土卻不能歸,在茫茫天地之間,我只是一個迂腐的老儒。看著遠浮天邊的片
江漢原文翻譯賞析7篇江漢原文翻譯賞析7篇 江漢原文翻譯賞析1 江漢(江漢思歸客)原文: 江漢思歸客,乾坤一腐儒。 片雲天共遠,永夜月同孤。 落日心猶壯,秋風病欲疏。(病欲疏 一作:蘇) 古來存老馬,不必取長途。 譯文 我漂泊在江漢一帶,思念故土卻不能歸,在茫茫天地之間,我只是一個迂腐的老儒。看著遠浮天邊
江漢原文翻譯賞析合集7篇江漢原文翻譯賞析合集7篇 江漢原文翻譯賞析1 江漢 作者:詩經 朝代:先秦 江漢浮浮,武夫滔滔。匪安匪遊,淮夷來求。既出我車,既設我旟。匪安匪舒,淮夷來鋪。 江漢湯湯,武夫洸洸。經營四方,告成於王。四方既平,王國庶定。時靡有爭,王心載寧。 江漢之滸,王命召虎:式闢四方,徹我疆土。匪疚匪
臨江仙·送錢穆父原文翻譯及賞析(通用3篇)臨江仙·送錢穆父原文翻譯及賞析(通用3篇) 臨江仙·送錢穆父原文翻譯及賞析1 原文: 一別都門三改火,天涯踏盡紅塵。依然一笑作春溫。無波真古井,有節是秋筠。 惆悵孤帆連夜發,送行淡月微雲。尊前不用翠眉顰。人生如逆旅,我亦是行人。(尊前通:樽) 註釋: 翻譯: 距離都門暢飲已3年了,走過
送友人原文,翻譯,賞析(7篇)送友人原文,翻譯,賞析(7篇) 送友人原文,翻譯,賞析1 送友人 作者:李白 朝代:唐朝 青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里徵。浮雲遊子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。[1] 譯文 青山橫亙在城郭的北側,護城河環繞在城郭的東方。我們即將在這裡離別,你就要像飛蓬一樣踏上
裳裳者華原文翻譯及賞析(合集3篇)裳裳者華原文翻譯及賞析(合集3篇) 裳裳者華原文翻譯及賞析1 裳裳者華 朝代:先秦 作者:佚名 原文: 裳裳者華,其葉湑兮。我覯之子,我心寫兮。我心寫兮,是以有譽處兮。 裳裳者華,芸其黃矣。我覯之子,維其有章矣。維其有章矣,是以有慶矣。 裳裳者華,或黃或白。我覯之子,乘其四駱。乘其四
洞仙歌·雪雲散盡原文翻譯及賞析洞仙歌·雪雲散盡原文翻譯及賞析 洞仙歌·雪雲散盡原文翻譯及賞析1 洞仙歌·雪雲散盡原文 一年春物,惟梅柳間意味最深。 至鶯花爛漫時,則春已衰遲,使人無復新意。 予作《洞仙歌》,使探春者歌之,無後時之悔。 雪雲散盡,放曉晴池院。 楊柳於人便青眼。 更風流多處,一點梅心,相映遠,約略顰輕
菊花原文,翻譯,賞析(彙編15篇)菊花原文,翻譯,賞析(彙編15篇) 菊花原文,翻譯,賞析1 故園三徑吐幽叢,一夜玄霜墜碧空。 多少天涯未歸客,盡借籬落看秋風。(盡借 一作:借人) 譯文 老舊園子裡的小路旁已經長出了幽幽的花叢,一夜之間白霜從天空墜下落在花上。 有多少遠在他方為客的未歸人啊,只能藉著籬笆看看秋天的景色。
送人東遊原文翻譯及賞析精選4篇送人東遊原文翻譯及賞析精選4篇 送人東遊原文翻譯及賞析1 原文: 送人東遊 朝代:唐朝 作者:溫庭筠 荒戍落黃葉,浩然離故關。高風漢陽渡,初日郢門山。 江上幾人在,天涯孤棹還。何當重相見,尊酒慰離顏。 譯文及註釋: 譯文 在荒涼的古壘,在落葉的時分; 你懷浩氣東去,離別久居鄉關
終南山原文翻譯賞析8篇終南山原文翻譯賞析8篇 終南山原文翻譯賞析1 太乙近天都,連山接海隅。 白雲回望合,青靄入看無。 分野中峰變,陰晴眾壑殊。 欲投人處宿,隔水問樵夫。 ——唐代·王維《終南山》 譯文及註釋 譯文 巍巍的終南山臨近長安城,山連著山一直延伸到海邊。 回望山下白雲滾滾連成一片,青靄迷茫進
終南山原文翻譯賞析(8篇)終南山原文翻譯賞析(8篇) 終南山原文翻譯賞析1 暮從碧山下,山月隨人歸。卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。相攜及田家,童稚開荊扉。綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮。長歌吟松風,曲盡河星稀。我醉君復樂,陶然共忘機。 作者:李白(701-762)當然是大家公認的我國古代最偉大的天才詩人之一,
使至塞上原文翻譯賞析3篇使至塞上原文翻譯賞析3篇 使至塞上原文翻譯賞析1 使至塞上 唐朝 王維 單車欲問邊,屬國過居延。 徵蓬出漢塞,歸雁入胡天。 大漠孤煙直,長河落日圓。 蕭關逢候騎,都護在燕然。 《使至塞上》譯文 輕車簡從將要去慰問邊關,路經的屬國已過居延。 像隨風而去的蓬草一樣出臨邊塞,北歸大雁正翱
新晴野望原文,翻譯,賞析3篇新晴野望原文,翻譯,賞析3篇 新晴野望原文,翻譯,賞析1 新晴野望 新晴原野曠,極目無氛垢。 郭門臨渡頭,村樹連溪口。 白水明田外,碧峰出山後。 農月無閒人,傾家事南畝。 翻譯 雨後新晴的原野格外開闊空曠,極目遠望不見半點霧氣塵埃。 外城的門樓緊靠著擺渡的碼頭,村莊邊的綠樹連線著
山中原文及賞析山中原文及賞析 山中 作者:王維 朝代:唐朝 溪清白石出,天寒紅葉稀。山路元無雨,空翠溼人衣。 譯文 小溪中有一個白石凸顯出來,天氣越來越冷,秋天的紅葉也越來越少。山路上沒有下雨,而樹葉上的雨水滴落下來,打溼了人的衣服。 註釋 1.荊溪:即長水,又稱荊谷水,源出陝西藍田縣西北,西北