《裴迪書齋望月》全詩翻譯賞析《裴迪書齋望月》全詩翻譯賞析 出自錢起《裴迪南門秋夜對月》又名《裴迪書齋望月》 夜來詩酒興,月滿謝公樓。 影閉重門靜,寒生獨樹秋。 鵲驚隨葉散,螢遠入煙流。 今夕遙天末,清光幾處愁。 註釋 ⑴裴迪:錢起、王維的友人,幾人多有詩作唱和。 ⑵謝公:宋謝靈運,一說齊謝朓,詩中以“謝公樓”比
《登柳州城樓寄漳汀封連四州》全詩翻譯及賞析《登柳州城樓寄漳汀封連四州》全詩翻譯及賞析 柳宗元 《登柳州城樓寄漳汀封連四州》 城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。 驚風亂颭芙蓉水,密雨斜侵薜荔牆。 嶺樹重遮千里目,江流曲似九迴腸。 共來百越文身地,猶自音書滯一鄉。 註釋: 柳州:今屬廣西。漳:漳州;汀:汀洲。今屬福建。封:封州;連:
《國風·唐風·采苓》全詩翻譯和賞析《國風·唐風·采苓》全詩翻譯和賞析 國風·唐風·采苓 采苓采苓,首陽之巔。人之為言,苟亦無信。舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉? 採苦採苦,首陽之下。人之為言,苟亦無與。舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉? 採葑採葑,首陽之東。人之為言,苟亦無從。舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉?
王翰《涼州詞》古詩翻譯賞析王翰《涼州詞》古詩翻譯賞析 《涼州詞(其一)》賞析 竇鳳才 【原文】 涼州詞(其一)——[唐] 王翰 葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催, 醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回。 【註釋】 夜光杯:能於夜間發光的杯子。這裡指精緻的酒杯。 催:催促快快飲酒。 臥:躺。 沙場:戰場。 【翻譯
《國風鄭風緇衣》的全詩翻譯及賞析《國風鄭風緇衣》的全詩翻譯及賞析 緇衣之宜兮,敝予又改為兮。適子之館兮。還予授子之粲兮。 緇衣之好兮,敝予又改造兮。適子之館兮,還予授子之粲兮。 緇衣之席兮,敝予又改作兮。適子之館兮,還予授子之粲兮。 註釋 ⑴緇(zī)衣:黑色的衣服,當時卿大夫到官署所穿的衣服。宜:合適。指衣服合身。
《國風·鄭風·羔裘》全詩翻譯賞析《國風·鄭風·羔裘》全詩翻譯賞析 國風·鄭風·羔裘 羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,捨命不渝。 羔裘豹飾,孔武有力。彼其之子,邦之司直。 羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彥兮。 註釋 1.羔裘:羔羊皮裘,古大夫的朝服。 2.濡(rú):潤澤,形容羔裘柔軟而有光澤。 3.洵(xún):
寇準《踏莎行》全詩翻譯及賞析寇準《踏莎行》全詩翻譯及賞析 寇準的《踏莎行》,選自宋詞三百首。該詞上片寫景,景中生情,下片寫情,寄情於景,以景結情,“忠愍思悽惋,蓋富於情者。”是宋人胡仔在《苕溪漁隱叢話》中對寇準詩作的評價,用來評論寇準的詞。 踏莎行 寇準全詩 踏莎行 寇準 春色將闌,鶯聲漸老。紅英落盡青梅小。畫堂人靜
從軍行·從軍玉門道唐詩翻譯從軍行·從軍玉門道唐詩翻譯 從軍玉門道,逐虜金微山。 笛奏梅花曲,刀開明月環。 鼓聲鳴海上,兵氣擁雲間。 願斬單于首,長驅靜鐵關。 「翻譯」 在玉門關從軍,曾在金微山擊破匈奴,驅逐胡虜。邊塞上吹奏了一曲《梅花落》,這是戰士們在慶祝戰爭的`勝利。鼓聲在大漠荒海上鳴起,士兵們的英勇豪氣可以充
原創兒童詩原創兒童詩 原創兒童詩1 人不長大該多好, 可以在教室裡把課上好, 人不長大該多好, 可以想哭就哭, 想笑就笑。 媽媽的身體就不會 隨著時間一天天變老, 我知道 以前的她 看著跟我一樣的漫畫書。 呀!人不長大該多好, 像哈利波特擁有神奇的魔法棒, 像科學家擁有聰明的頭腦,
《和晉陵陸丞早春遊望》全詩原文及鑑賞《和晉陵陸丞早春遊望》全詩原文及鑑賞 【題解】 常州本春秋時吳季札的封地延陵邑,西漢置毗陵縣,西晉永嘉五年(311)改晉陵縣。東晉、南朝為晉陵郡治所,隋代先後為常州、毗陵郡治所。因東晉及南朝有僑置的蘭陵縣、蘭陵郡(治所在今常州西北),故常州又稱蘭陵,或稱南蘭陵。這是一首唱和詩,寫常州一帶的早春景
戎昱《桂州臘夜》全詩賞析戎昱《桂州臘夜》全詩賞析 桂州臘夜 戎昱 坐到三更盡, 歸仍萬里賒。 雪聲偏傍竹, 寒夢不離家。 曉角分殘漏, 孤燈落碎花。 二年隨驃騎, 辛苦向天涯。 註釋 (1)賒:遙遠。 (2)傍:靠。這裡指雪花飄落。 (3)角:號角。 漏:漏壺。古代計時器,銅製有孔,可以滴水或漏沙,有
《望秦川》全詩及賞析《望秦川》全詩及賞析 出自李頎《望秦川》 秦川朝望迥,日出正東峰。 遠近山河淨,逶迤城闕重。 秋聲萬戶竹,寒色五陵松。 客有歸歟嘆,悽其霜露濃。 注 ⑴秦川:泛指今秦嶺以北平原地帶。按此詩中意思指長安一帶。 ⑵朝(zhāo):早晨。迥(jiǒng):遙遠。 ⑶山河:大山大河。多指自
《觀魏博何相公獵》全詩賞析《觀魏博何相公獵》全詩賞析 觀魏博何相公獵 張祜 曉出禁城東, 分圍淺草中。 紅旗開向日, 白馬驟迎風。 背手抽金鏃, 翻身控角弓。 萬人齊指處, 一雁落寒空。 賞析: 《觀魏博何相公獵》寫的是一次圍獵,而在這次圍獵中突現了一位技藝超群的個人英雄。詩人透過一系列的細節描寫把主人公張弓
《武陵春·春晚》全詩鑑賞的內容《武陵春·春晚》全詩鑑賞的內容 《武陵春·春晚》全詩鑑賞 朝代:宋代 作者:李清照 【原文】 風住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語淚先流。 聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁。 【鑑賞】 這首詞是宋高宗紹興五年(1135)作者避難浙江金華時所作。當年
眼兒媚·古詩全詞翻譯賞析眼兒媚·古詩全詞翻譯賞析 眼兒媚 垂楊嫋嫋蘸②清漪,明綠染春絲。市橋繫馬,旗亭沽酒,無限相思。 雲梳雨洗風前舞,一好百般宜。不知為甚,落花時節,都是顰眉③。 【註釋】 ①眼兒媚:這是一首詠柳詞。此詞在《陽春白雪》中有題作“柳”。全詞以詠柳為主題,由柳及人暗寫離別相思之事。 ②蘸(zhàn
祝英臺近除夜立春全詞翻譯及詩詞賞析祝英臺近除夜立春全詞翻譯及詩詞賞析 “歸夢湖邊,還迷鏡中路。”的詞意:我回到那湖邊的夢境,那湖水如鏡,留連忘返,我又朦朧朧迷失了路徑。 【出自】 南宋 吳文英 《祝英臺近·除夜立春》 剪紅情,裁綠意,花信上釵股。殘日東風,不放歲華去。有人添燭西窗,不眠侵曉,笑聲轉、新年鶯語。 舊尊俎。玉纖曾
辛棄疾鷓鴣天·送人全詞翻譯詩詞賞析辛棄疾鷓鴣天·送人全詞翻譯詩詞賞析 鷓鴣天 送人 辛棄疾 唱徹《陽關》淚未乾,功名餘事且加餐。浮天水送無窮樹,帶雨雲埋一半山。 今古恨,幾千般;只應離合是悲歡?江頭未是風波惡,別有人間行路難。 註釋: 唱徹《陽關》:唱完送別的歌曲。 徹,完;《陽關》,琴歌《陽關三疊》。 功名餘事且加餐
《送友人入蜀》全詩解析《送友人入蜀》全詩解析 送友人入蜀 李 白 見說蠶叢路,崎嶇不易行。 山從人面起,雲傍馬頭生。 芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。 升沉應已定,不必問君平。 【作者簡介】 李白(公元701~762)字太白,號青蓮居士,是盛唐時期最有名的大詩人,也是中國歷史上最偉大的詩人之一。他的詩雄奇豪放,飄
《秋夜寄丘二十二員外》原文及譯文《秋夜寄丘二十二員外》原文及譯文 古詩文主要指中國古代的詩歌和散文,擁有著悠久的歷史文化內涵。以下是小編收集整理的《秋夜寄丘二十二員外》原文及譯文,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。 《秋夜寄丘二十二員外》原文: 韋應物〔唐代〕 懷君屬秋夜,散步詠涼天。 空山松子落,幽人應未眠。
《行宮》原文及翻譯《行宮》原文及翻譯 古詩文主要指中國古代的詩歌和散文,擁有著悠久的歷史文化內涵。以下是小編收集整理的《行宮》原文及翻譯,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。 《行宮》原文: 元稹〔唐代〕 寥落古行宮,宮花寂寞紅。 白頭宮女在,閒坐說玄宗。 《行宮》譯文: 曾經富麗堂皇的古行宮已是一