線上查
  • 首頁
  • HOT LIST
    • 娛樂
  • 熱門話題
  1. 首頁
  • 《裴迪書齋望月》全詩翻譯賞析

    《裴迪書齋望月》全詩翻譯賞析  出自錢起《裴迪南門秋夜對月》又名《裴迪書齋望月》  夜來詩酒興,月滿謝公樓。  影閉重門靜,寒生獨樹秋。  鵲驚隨葉散,螢遠入煙流。  今夕遙天末,清光幾處愁。  註釋  ⑴裴迪:錢起、王維的友人,幾人多有詩作唱和。  ⑵謝公:宋謝靈運,一說齊謝朓,詩中以“謝公樓”比
  • 《登柳州城樓寄漳汀封連四州》全詩翻譯及賞析

    《登柳州城樓寄漳汀封連四州》全詩翻譯及賞析  柳宗元 《登柳州城樓寄漳汀封連四州》  城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。  驚風亂颭芙蓉水,密雨斜侵薜荔牆。  嶺樹重遮千里目,江流曲似九迴腸。  共來百越文身地,猶自音書滯一鄉。  註釋:  柳州:今屬廣西。漳:漳州;汀:汀洲。今屬福建。封:封州;連:
  • 《國風·唐風·采苓》全詩翻譯和賞析

    《國風·唐風·采苓》全詩翻譯和賞析  國風·唐風·采苓  采苓采苓,首陽之巔。人之為言,苟亦無信。舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉?  採苦採苦,首陽之下。人之為言,苟亦無與。舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉?  採葑採葑,首陽之東。人之為言,苟亦無從。舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉?
  • 王翰《涼州詞》古詩翻譯賞析

    王翰《涼州詞》古詩翻譯賞析  《涼州詞(其一)》賞析 竇鳳才  【原文】  涼州詞(其一)——[唐] 王翰  葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催,  醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回。  【註釋】  夜光杯:能於夜間發光的杯子。這裡指精緻的酒杯。  催:催促快快飲酒。  臥:躺。  沙場:戰場。  【翻譯
  • 《國風鄭風緇衣》的全詩翻譯及賞析

    《國風鄭風緇衣》的全詩翻譯及賞析  緇衣之宜兮,敝予又改為兮。適子之館兮。還予授子之粲兮。  緇衣之好兮,敝予又改造兮。適子之館兮,還予授子之粲兮。  緇衣之席兮,敝予又改作兮。適子之館兮,還予授子之粲兮。  註釋  ⑴緇(zī)衣:黑色的衣服,當時卿大夫到官署所穿的衣服。宜:合適。指衣服合身。  
  • 《國風·鄭風·羔裘》全詩翻譯賞析

    《國風·鄭風·羔裘》全詩翻譯賞析  國風·鄭風·羔裘  羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,捨命不渝。  羔裘豹飾,孔武有力。彼其之子,邦之司直。  羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彥兮。  註釋  1.羔裘:羔羊皮裘,古大夫的朝服。  2.濡(rú):潤澤,形容羔裘柔軟而有光澤。  3.洵(xún):
  • 寇準《踏莎行》全詩翻譯及賞析

    寇準《踏莎行》全詩翻譯及賞析  寇準的《踏莎行》,選自宋詞三百首。該詞上片寫景,景中生情,下片寫情,寄情於景,以景結情,“忠愍思悽惋,蓋富於情者。”是宋人胡仔在《苕溪漁隱叢話》中對寇準詩作的評價,用來評論寇準的詞。  踏莎行 寇準全詩  踏莎行  寇準  春色將闌,鶯聲漸老。紅英落盡青梅小。畫堂人靜
  • 從軍行·從軍玉門道唐詩翻譯

    從軍行·從軍玉門道唐詩翻譯  從軍玉門道,逐虜金微山。  笛奏梅花曲,刀開明月環。  鼓聲鳴海上,兵氣擁雲間。  願斬單于首,長驅靜鐵關。  「翻譯」  在玉門關從軍,曾在金微山擊破匈奴,驅逐胡虜。邊塞上吹奏了一曲《梅花落》,這是戰士們在慶祝戰爭的`勝利。鼓聲在大漠荒海上鳴起,士兵們的英勇豪氣可以充
  • 原創兒童詩

    原創兒童詩 原創兒童詩1   人不長大該多好,  可以在教室裡把課上好,  人不長大該多好,  可以想哭就哭,  想笑就笑。  媽媽的身體就不會  隨著時間一天天變老,  我知道  以前的她  看著跟我一樣的漫畫書。  呀!人不長大該多好,  像哈利波特擁有神奇的魔法棒,  像科學家擁有聰明的頭腦,
  • 《和晉陵陸丞早春遊望》全詩原文及鑑賞

    《和晉陵陸丞早春遊望》全詩原文及鑑賞  【題解】  常州本春秋時吳季札的封地延陵邑,西漢置毗陵縣,西晉永嘉五年(311)改晉陵縣。東晉、南朝為晉陵郡治所,隋代先後為常州、毗陵郡治所。因東晉及南朝有僑置的蘭陵縣、蘭陵郡(治所在今常州西北),故常州又稱蘭陵,或稱南蘭陵。這是一首唱和詩,寫常州一帶的早春景
  • 戎昱《桂州臘夜》全詩賞析

    戎昱《桂州臘夜》全詩賞析  桂州臘夜  戎昱  坐到三更盡, 歸仍萬里賒。  雪聲偏傍竹, 寒夢不離家。  曉角分殘漏, 孤燈落碎花。  二年隨驃騎, 辛苦向天涯。  註釋  (1)賒:遙遠。  (2)傍:靠。這裡指雪花飄落。  (3)角:號角。  漏:漏壺。古代計時器,銅製有孔,可以滴水或漏沙,有
  • 《望秦川》全詩及賞析

    《望秦川》全詩及賞析  出自李頎《望秦川》  秦川朝望迥,日出正東峰。  遠近山河淨,逶迤城闕重。  秋聲萬戶竹,寒色五陵松。  客有歸歟嘆,悽其霜露濃。  注  ⑴秦川:泛指今秦嶺以北平原地帶。按此詩中意思指長安一帶。  ⑵朝(zhāo):早晨。迥(jiǒng):遙遠。  ⑶山河:大山大河。多指自
  • 《觀魏博何相公獵》全詩賞析

    《觀魏博何相公獵》全詩賞析  觀魏博何相公獵  張祜  曉出禁城東, 分圍淺草中。  紅旗開向日, 白馬驟迎風。  背手抽金鏃, 翻身控角弓。  萬人齊指處, 一雁落寒空。  賞析:  《觀魏博何相公獵》寫的是一次圍獵,而在這次圍獵中突現了一位技藝超群的個人英雄。詩人透過一系列的細節描寫把主人公張弓
  • 《武陵春·春晚》全詩鑑賞的內容

    《武陵春·春晚》全詩鑑賞的內容  《武陵春·春晚》全詩鑑賞  朝代:宋代  作者:李清照  【原文】  風住塵香花已盡,日晚倦梳頭。物是人非事事休,欲語淚先流。  聞說雙溪春尚好,也擬泛輕舟。只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁。  【鑑賞】  這首詞是宋高宗紹興五年(1135)作者避難浙江金華時所作。當年
  • 眼兒媚·古詩全詞翻譯賞析

    眼兒媚·古詩全詞翻譯賞析  眼兒媚  垂楊嫋嫋蘸②清漪,明綠染春絲。市橋繫馬,旗亭沽酒,無限相思。  雲梳雨洗風前舞,一好百般宜。不知為甚,落花時節,都是顰眉③。  【註釋】  ①眼兒媚:這是一首詠柳詞。此詞在《陽春白雪》中有題作“柳”。全詞以詠柳為主題,由柳及人暗寫離別相思之事。  ②蘸(zhàn
  • 祝英臺近除夜立春全詞翻譯及詩詞賞析

    祝英臺近除夜立春全詞翻譯及詩詞賞析  “歸夢湖邊,還迷鏡中路。”的詞意:我回到那湖邊的夢境,那湖水如鏡,留連忘返,我又朦朧朧迷失了路徑。  【出自】 南宋 吳文英 《祝英臺近·除夜立春》  剪紅情,裁綠意,花信上釵股。殘日東風,不放歲華去。有人添燭西窗,不眠侵曉,笑聲轉、新年鶯語。  舊尊俎。玉纖曾
  • 辛棄疾鷓鴣天·送人全詞翻譯詩詞賞析

    辛棄疾鷓鴣天·送人全詞翻譯詩詞賞析  鷓鴣天 送人  辛棄疾  唱徹《陽關》淚未乾,功名餘事且加餐。浮天水送無窮樹,帶雨雲埋一半山。  今古恨,幾千般;只應離合是悲歡?江頭未是風波惡,別有人間行路難。  註釋:  唱徹《陽關》:唱完送別的歌曲。 徹,完;《陽關》,琴歌《陽關三疊》。  功名餘事且加餐
  • 《送友人入蜀》全詩解析

    《送友人入蜀》全詩解析  送友人入蜀  李 白  見說蠶叢路,崎嶇不易行。  山從人面起,雲傍馬頭生。  芳樹籠秦棧,春流繞蜀城。  升沉應已定,不必問君平。  【作者簡介】  李白(公元701~762)字太白,號青蓮居士,是盛唐時期最有名的大詩人,也是中國歷史上最偉大的詩人之一。他的詩雄奇豪放,飄
  • 《秋夜寄丘二十二員外》原文及譯文

    《秋夜寄丘二十二員外》原文及譯文  古詩文主要指中國古代的詩歌和散文,擁有著悠久的歷史文化內涵。以下是小編收集整理的《秋夜寄丘二十二員外》原文及譯文,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。  《秋夜寄丘二十二員外》原文:  韋應物〔唐代〕  懷君屬秋夜,散步詠涼天。  空山松子落,幽人應未眠。  
  • 《行宮》原文及翻譯

    《行宮》原文及翻譯  古詩文主要指中國古代的詩歌和散文,擁有著悠久的歷史文化內涵。以下是小編收集整理的《行宮》原文及翻譯,歡迎大家借鑑與參考,希望對大家有所幫助。  《行宮》原文:  元稹〔唐代〕  寥落古行宮,宮花寂寞紅。  白頭宮女在,閒坐說玄宗。  《行宮》譯文:  曾經富麗堂皇的古行宮已是一

感受親情話題作文

【精選】倉鼠作文300字三篇

青春詩朗誦稿範文

【精華】感恩節的老師作文300字四篇

委託檢驗合同範文彙總10篇

【精品】數學教學工作計劃集合五篇

工程監理質量月活動方案範文(精選6篇)

湘教版七年級下地理教學工作計劃

穿石之水詩歌

2020年簡潔的早安共勉句子簡訊集合59條

實用的感謝的作文4篇

做一個有意思的人美文

2021年優美的國慶節微信祝福語合集58條

摘西瓜作文600字(精選20篇)

【精品】節水作文六篇

中學美術課件湘教版

實用的畫漫畫的作文錦集九篇

抉擇作文2000字

2021年元宵祝福語集合65句

【實用】兵馬俑的作文彙編10篇

  • @ Copyright 線上查 All Rights Reserved.