相思原文及賞析相思原文及賞析 原文 紅豆生南國,春來發幾枝。 願君多采擷,此物最相思。 譯文 紅豆樹生長在南方,春天到了它將生出多少新枝呢? 希望你多采摘一些紅豆,它最能夠引起人們的思念之情。 註釋 一、紅豆:又名相思子,一種生在江南地區的植物,結出的籽象豌豆而稍扁,呈鮮紅色。 二、採擷:採摘
遊白水書付過原文,翻譯,賞析遊白水書付過原文,翻譯,賞析 遊白水書付過原文 紹聖元年[1]十月十二日,與幼子過[2]遊白水[3]佛跡院,浴於湯池[4],熱甚,其源殆[5]可熟[26]物。 循[6]山而東,少北[7],有懸水[8]百仞[27],山八九折[9],折處輒[10]為潭,深者縋石[24]五丈,不得其所止。雪濺雷怒
燕歸梁·鳳蓮原文,翻譯,賞析燕歸梁·鳳蓮原文,翻譯,賞析 原文: 我夢唐宮春晝遲。正舞到、曳裾時。翠雲隊仗絳霞衣。慢騰騰、手雙垂。 忽然急鼓催將起,似綵鳳、亂驚飛。夢迴不見萬瓊妃。見荷花、被風吹。 譯文及註釋: ⑴雖題曰“風蓮”,非泛泛詠物,只借以起興,卻不放在開首,放在結尾。兼詳下注。⑵本篇主句。“唐宮”,詠古傷
香菱詠月·其三原文,翻譯,賞析香菱詠月·其三原文,翻譯,賞析 香菱詠月·其三原文: 精華欲掩料應難,影自娟娟魄自寒。一片砧敲千里白,半輪雞唱五更殘。 綠蓑江上秋聞笛,紅袖樓頭夜倚欄。博得嫦娥應借問,緣何不使永團圓。 譯文 月亮的光華誰也難把她遮掩,她倩影多娟美可質地多清寒。廣袤的原野一片銀色傳來搗衣聲陣陣,雄雞報曉夜
浪淘沙慢·夢覺透窗風一線原文,翻譯,賞析浪淘沙慢·夢覺透窗風一線原文,翻譯,賞析 浪淘沙慢·夢覺透窗風一線原文: 夢覺透窗風一線,寒燈吹息。那堪酒醒,又聞空階,夜雨頻滴。嗟因循、久作天涯客。負佳人、幾許盟言,便忍把、從前歡會,陡頓翻成憂戚。愁極,再三追思,洞房深處,幾度飲散歌闌,香暖鴛鴦被。豈暫時疏散,費伊心力。殫雲尤雨,有萬般千種
贈賣松人原文及賞析贈賣松人原文及賞析 原文 入市雖求利,憐君意獨真。劚將寒澗樹,賣與翠樓人。 瘦葉幾經雪,淡花應少春。長安重桃李,徒染六街塵。 翻譯 你把松樹送到市場上去賣,我讚賞你的好意。 你想把耐寒的松樹,賣給京城裡的富貴人家。 松樹的細葉能夠幾經風雪,但松花淡淡的,不算美麗。 長安裡來只看重桃
胡笳歌送顏真卿使赴河隴原文及賞析胡笳歌送顏真卿使赴河隴原文及賞析 原文 君不聞胡笳聲最悲?紫髯綠眼胡人吹。 吹之一曲猶未了,愁殺樓蘭征戍兒。 涼秋八月蕭關道,北風吹斷天山草。 崑崙山南月欲斜,胡人向月吹鬍笳。 胡笳怨兮將送君,秦山遙望隴山雲。 邊城夜夜多愁夢,向月胡笳誰喜聞? 翻譯 你難道沒聽過那最令人悲悽悵惋
過陳琳墓原文及賞析過陳琳墓原文及賞析 原文 曾於青史見遺文,今日飄蓬過此墳。 詞客有靈應識我,霸才無主獨憐君。 石麟埋沒藏春草,銅雀荒涼對暮雲。 莫怪臨風倍惆悵,欲將書劍學從軍。 翻譯 過去曾在史書上拜讀過陳琳的文章,今天在飄流蓬轉的生活中又正好經過他的墳墓。陳琳靈魂有知,想必會真正瞭解我這個飄蓬才士
宗武生日原文及賞析宗武生日原文及賞析 原文 小子何時見,高秋此日生。 自從都邑語,已伴老夫名。 詩是吾家事,人傳世上情。 熟精文選理,休覓綵衣輕。 凋瘵筵初秩,欹斜坐不成。 流霞分片片,涓滴就徐傾。 翻譯 譯文 何時可見小子誕生,高秋的今天正是呱呱墜地時。 自從我寫過懷念你的詩,伴著我的名子你
休假日訪王侍御不遇原文及賞析休假日訪王侍御不遇原文及賞析 原文 九日馳驅一日閒,尋君不遇又空還。 怪來詩思清人骨,門對寒流雪滿山。 翻譯 唐制,官吏每旬休假一日。這首詩第一句詩人敘寫自己的一旬中九天為官務奔忙,好不容易迎來了一個休假日。 第二句寫詩人利用休假日去拜訪友人王侍御,不料撲了個空。“不遇又空還”五字把詩
江南柳·隋堤遠原文及賞析江南柳·隋堤遠原文及賞析 原文 隋堤遠,波急路塵輕。今古柳橋多送別,見人分袂亦愁生。何況自關情。 斜照後,新月上西城。城上樓高重倚望,願身能似月亭亭,千里伴君行。 翻譯 解詞:隋堤柳:隋煬帝時沿通濟渠﹑邗溝河岸所植的柳樹。唐詩。 路塵:道路上飛揚的灰塵。 柳橋:柳蔭下的橋。古代常折柳
宋中送族侄式顏原文及賞析宋中送族侄式顏原文及賞析 原文 大夫擊東胡,胡塵不敢起。 胡人山下哭,胡馬海邊死。 部曲盡公侯,輿臺亦朱紫。 當時有勳業,末路遭讒毀。 轉旆燕趙間,剖符括蒼裡。 弟兄莫相見,親族遠枌梓。 不改青雲心,仍招布衣士。 平生懷感激,本欲候知己。 去矣難重陳,飄然自茲始。 遊梁且未遇
皇矣原文及賞析皇矣原文及賞析 原文 皇矣上帝,臨下有赫。監觀四方,求民之莫。維此二國,其政不獲。維彼四國,爰究爰度。上帝耆之,憎其式廓。乃眷西顧,此維與宅。 作之屏之,其菑其翳。修之平之,其灌其栵。啟之闢之,其檉其椐。攘之剔之,其檿其柘。帝遷明德,串夷載路。天立厥配,受命既固。 帝省其山,柞棫斯拔,松柏
富平少侯原文及賞析富平少侯原文及賞析 原文 七國三邊未到憂,十三身襲富平侯。 不收金彈拋林外,卻惜銀床在井頭。 彩樹轉燈珠錯落,繡檀回枕玉雕鎪。 當關不報侵晨客,新得佳人字莫愁。 譯文 張放十三歲就世襲得了富平侯的爵位,他年幼無知,根本考慮不到局勢不穩、七國叛亂、邊患不斷、匈奴南犯的事情。 他不識金
花下醉原文及賞析花下醉原文及賞析 原文 尋芳不覺醉流霞,倚樹沉眠日已斜。 客散酒醒深夜後,更持紅燭賞殘花。 翻譯 尋得芳菲不覺被美酒陶醉,倚著花樹酣眠紅日已西斜。 且等到客散酒醒深夜以後,又舉著紅燭獨自欣賞殘花。 註釋 ⑴流霞,是神話傳說中一種仙酒。《論衡·道虛》上說,項曼卿好道學仙,離家三年而返
文王有聲原文及賞析文王有聲原文及賞析 原文 文王有聲,遹駿有聲。遹求厥寧,遹觀厥成。文王烝哉! 文王受命,有此武功。既伐於崇,作邑於豐。文王烝哉! 築城伊淢,作豐伊匹。匪棘其欲,遹追來孝。王后烝哉! 王公伊濯,維豐之垣。四方攸同,王后維翰。王后烝哉! 豐水東注,維禹之績。四方攸同,皇王維闢。皇王烝哉!
江有汜原文及賞析江有汜原文及賞析 原文 江有汜,之子歸,不我以。不我以,其後也悔。 江有渚,之子歸,不我與。不我與,其後也處。 江有沱,之子歸,不我過。不我過,其嘯也歌。 翻譯 大江自有分流水。這個人兒回故里,不肯帶我一同去。不肯帶我一同去,將來懊悔來不及! 大江自有洲邊水,這個人兒回故里,不再相聚
浪淘沙·往事只堪哀原文及賞析浪淘沙·往事只堪哀原文及賞析 原文 往事只堪哀,對景難排。秋風庭院蘚侵階。一任珠簾閒不卷,終日誰來。 金鎖已沉埋,壯氣蒿萊。晚涼天淨月華開。想得玉樓瑤殿影,空照秦淮。 譯文 往事回想起來,只令人徒增哀嘆;即便面對多麼美好的景色,也終究難以排遣心中的愁苦。 秋風蕭瑟,冷落的庭院中,爬滿苔
橫溪堂春曉原文及賞析橫溪堂春曉原文及賞析 原文 一把青秧趁手青,輕煙漠漠雨冥冥。 東風染盡三千頃,白鷺飛來無處停。 譯文 將一把青色的秧苗,插入水中。那秧苗瞬間變得青蔥。就好似農夫的手,將它染綠。天空中,飄灑著朦朧如煙的細雨。 和煦的春風,吹綠了無邊無際的稻田。白鷺飛來,望著那無涯的青翠,竟找不到落腳的地
野有死麕原文及賞析野有死麕原文及賞析 原文 野有死麕,白茅包之。有女懷春,吉士誘之。 林有樸樕,野有死鹿。白茅純束,有女如玉。 舒而脫脫兮!無感我帨兮!無使尨也吠! 直譯 一頭死鹿在荒野,白茅縷縷將它包。有位少女春心蕩,小夥追著來調笑。林中叢生小樹木,荒野有隻小死鹿。白茅捆紮獻給誰?有位少女顏如玉。“慢