文言文之中“為”字用法文言文之中“為”字用法 拼音:wéi 部首:丶 部首筆畫:1 總筆畫:4 筆順:捺撇折捺 【詳細釋義】 wéi ①<動>做;幹。《為學》:“天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣。” ②<動>發明;製造;製作。《活板》:“慶曆中,有布衣畢昇,又為活板。” ③&
文言文之中”善“字的用法文言文之中”善“字的用法 拼音:shàn 部首:口部首 筆畫:3 總筆畫:12 筆順:捺撇橫橫橫豎捺撇橫豎折橫 【詳細釋義】 shàn ①<形>好;善良。《〈論語〉六則》:“擇其善者而從之,其不善者而改之。”《〈論語〉十則》:“願無伐善,無施勞。”《信陵君竊符救趙》:“晉
《矛與盾韓非子》文言文《矛與盾韓非子》文言文 楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“ 吾盾之堅 , 物莫能陷也 。”又譽其矛曰:“ 吾矛之利 , 於物無不陷也 。”或曰:“ 以子之矛 , 陷子之盾 , 何如 ?” 其人弗能應也 。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。 註釋 1、矛:古代用來刺殺敵人的長柄兵器,矛的基本形制
有關《神童莊有恭》文言文有關《神童莊有恭》文言文 神童莊有恭 粵中莊有恭,幼有神童之譽。家鄰鎮粵將軍署,時為放風箏之戲,適落於將軍署之內宅,莊直入索取。諸役以其幼而忽之,未及阻其前進。將軍方與客 對弈,見其神格非凡,遽詰之曰:“童子何來?”莊以實對。將軍曰:“汝曾讀書否?曾屬對否?”莊曰:“對,小事耳,何難之有!”將軍
《孫泰》文言文推薦《孫泰》文言文推薦 孫泰 孫泰,山陽人也,少師皇甫穎,操守頗有古賢之風。泰妻即姨妹也。先是姨老矣,以二子為託,曰:“其長①損一目,汝可娶其女弟。”姨卒,泰娶其姊。或詰之,泰曰: “其人有廢疾,非泰不可適。” 眾皆伏泰之義。嘗于都市遇鐵燈臺,市之,而命洗刷,卻銀也。泰亟②往還之。 中和中,將家
《葉公好龍》文言文翻譯推薦《葉公好龍》文言文翻譯推薦 【葉公好龍:原文】 葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。於是天龍聞而下之,窺頭於牖,施尾於堂。 葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。 【葉公好龍:譯文】 葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上刻著龍,居室裡雕鏤裝飾的也是龍
《買櫝還珠》的文言文翻譯及解析《買櫝還珠》的文言文翻譯及解析 原文: 作者或出處:《韓非子·外儲說左上》 楚人有賣某珠於鄭者。為木蘭之櫃,燻以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,緝以翡翠。 鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善買櫝矣,未可謂善鬻珠也。 譯文或註釋: 有個楚國商人在鄭國出售珍珠。他用木蘭名貴木料做小盒子,用香料把盒子薰香
管鮑之交文言文原文及翻譯管鮑之交文言文原文及翻譯 在現實生活或工作學習中,大家對文言文都不陌生吧,下面是小編精心整理的管鮑之交文言文原文及翻譯,歡迎大家分享。 原文: 管仲①夷吾者,潁上人也。少時常與鮑叔牙②遊,鮑叔知其賢。已而鮑叔事③齊公子小白,管仲事公子糾。及小白立為桓公,公子糾死,管仲囚焉。鮑叔遂進④管仲。管仲
文言文翻譯的方法及口訣文言文翻譯的方法及口訣 一、基本方法:直譯和意譯。 文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。 所謂直譯,是指用現代漢語的'詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞儘可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。 所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻
高二文言文常見句式高二文言文常見句式 一、判斷句式文言文判斷句最顯著的特點就是基本上不用判斷詞"是"來表示,而往往讓名詞或名詞性短語直接充當謂語,對主語進行判斷,其句式有如下幾種表示法:“……者,……也。 “這是文言判斷句最常見的形式。 主語後用“者”,表示提頓,有舒緩語氣的作用,謂語後用“也”
高中語文文言文找準讀音高中語文文言文找準讀音 這是由於文言文中多生僻字,又間有通假字、多音字和破讀所決定的。一般來說,課文註釋中對這一些都註明了讀音,要依據注音,認真讀準。 這裡要著重提一提“破讀”的問題。所謂“破讀”,就是改變字(詞)的讀音以區別不同的意義或詞性的一種方法。如“衣”用作名詞時讀yī,用作動詞(穿衣)
杞人憂天的文言文及翻譯杞人憂天的文言文及翻譯 文言文,是中華民族幾千年文化的寫照和傳承,是先賢為我們留下的寶貴文化遺產。凝練簡約的文字、獨具匠心的佈局,深邃的思想、審美的情趣、價值的認同,都蘊含著極為豐富的教育價值。下面由小編為您整理出的杞人憂天的文言文及翻譯,一起來看看吧。 原文 杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢
老馬識途文言文及其翻譯老馬識途文言文及其翻譯 在日常過程學習中,大家對文言文一定不陌生吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。廣為流傳的經典文言文都有哪些呢?下面是小編收集整理的老馬識途文言文及其翻譯,歡迎大家分享。 老馬識途文言文及其翻譯 原文 管仲、隰朋從於桓公而
守株待兔文言文翻譯推薦守株待兔文言文翻譯推薦 原文: 宋人有耕田者。田中有株①,兔走觸株②,折頸而死。因釋其耒而守株③,冀復得兔④。兔不可復得,而身為宋國笑⑤。——《韓非子》 翻譯: 宋國有個農夫正在田裡翻土。突然,他看見有一隻野兔從旁邊的草叢裡慌慌張張地竄出來,一頭撞在田邊的`樹墩子上,便倒在那兒一動也不動了。
類比手法教文言文有哪些類比手法教文言文有哪些 摘 要:文言文教學,一直被教師認為是比較難操作的一塊。對照英語教學的特點,運用類比手法進行文言文教學,不失為一種好的方法。 關鍵詞:類比手法;認識;分析;推測 很多人認為文言文教學無非就是把文章用白話文理解一遍,理解到像讀白話文一樣了,那還愁題目不會做嗎?基於這種理解,
文言文的教學應重“文”文言文的教學應重“文” 摘 要:文言文雖然艱澀難懂,卻最具中國古典文化內涵與精髓,最能幫助學生積累、沉澱與提升文學素養。嘗試引導學生從新的角度來解讀文言文,學會欣賞文言文中的名勝古蹟,多角度瞭解文人墨客,從而產生對文言文的學習興趣。 關鍵詞:讀懂文字;挖掘文字;解讀文字;高效教學 文言文閱讀教
淺析初中語文的“文言文”教學淺析初中語文的“文言文”教學 現在的教學活動都是圍繞著《新課程標準》展開的。初中階段語文課程對文言文的教學要求是:閱讀淺易文言文,養成初步的文言語感;能借助註釋和工具書,理解詞句含義,讀懂文章內容等;瞭解並梳理常見的文言實詞、文言虛詞、文言句式的意義或用法,注重在閱讀實踐中舉一反三;誦讀古典詩詞和
文言文的名言警句文言文的名言警句 1、君子憂道不憂貧。——孔丘 2、以家為家,以鄉為鄉,以國為國,以天下為天下。——《管子·牧民》 3、志不強者智不達,言不信者行不果。——墨翟 4、發奮忘食,樂以忘優,不知老之將至。——《論語》 5、鞠躬盡瘁,死而後已。——諸葛亮《後出師表》 6、勿以惡小而為之,勿以善
文言文翻譯的要求文言文翻譯的要求 (一)文言文翻譯要做到“信、達、雅”三個字。“信”是指譯文要準確無誤,就是要使譯文忠於原文,如實地、恰當地運用現代漢語把原文翻譯出來。“達”是指譯文要通順暢達,就是要使譯文符合現代漢語的語法及用語習慣,字通句順,沒有語病。“雅”就是指譯文要優美自然,就是要使譯文生動、形象,完美地
初中文言文默寫常見易錯字初中文言文默寫常見易錯字 1《曹劌論戰》(左傳):小惠未徧(不能寫成遍)小信未孚,神弗福也(注意句中三個字都是fú,根據意思來記) 2《生於憂患,死於安樂》:傅說(不是悅)管夷吾舉於士,百里奚舉於市(兩個shì的區別) 勞其筋骨(筋下面不是助)曾益其所不能(不是增) 人恆過衡於慮(兩個hén